1.夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。 蘇軾.《江城子》
2.故欹單枕夢中尋,夢又不成燈又燼。 -----歐陽修.《玉樓春·別後不知君遠近》
3.莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。 李商隱.《錦瑟》
4.曉夢隨疏鐘,飄然躡雲霞。 李清照.《曉夢》
5.故國夢重歸,覺來雙淚垂。 李煜.《子夜歌》
1.
江城子·乙卯正月二十日夜記夢
宋代:蘇軾
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千裏孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
譯文:
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。?
2.
玉樓春·尊前擬把歸期說
宋代:歐陽修
尊前擬把歸期說,欲語春容先慘咽。人生自是有情癡,此恨不關風與月。
離歌且莫翻新闋,壹曲能教腸寸結。直須看盡洛城花,始***春風容易別。
譯文:
樽前擬把歸期說定,壹杯心切情切,欲說時佳人無語滴淚,如春風嫵媚的嬌容,先自淒哀低咽。啊,人生自是有情,情到深處癡絕,這淒淒別恨不關涉——樓頭的清風,中天的明月。
餞別的酒宴前,莫再演唱新的壹闋,清歌壹曲,已讓人愁腸寸寸郁結。啊,此時只需要把滿城牡丹看盡,妳與我同遊相攜,這樣才會——少些滯重的傷感,淡然無憾地與歸去的春風辭別。
3.
錦瑟
唐代:李商隱
錦瑟無端五十弦,壹弦壹柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當時已惘然。
譯文
錦瑟呀,妳為何竟有五十條弦?每弦每節,都令人懷思黃金華年。我心如莊子,為蝴蝶曉夢而迷惘;又如望帝化杜鵑,寄托春心哀怨。滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠。藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。悲歡離合之情,豈待今日來追憶,只是當年卻漫不經心,早已惘然。讀者盡管難以明了《錦瑟》詩的思想內容,但那可供神遊的詩境,卻很容易在腦子裏浮現。
4.
曉夢
宋代:李清照
曉夢隨疏鐘,飄然躡雲霞。
因緣安期生,邂逅萼綠華。
秋風正無賴,吹盡玉井花。
***看藕如船,同食棗如瓜。
翩翩坐上客,意妙語亦佳。
嘲辭鬥詭辯,活火分新茶。
雖非助帝功,其樂莫可涯。
人生能如此,何必歸故家。
起來斂衣坐,掩耳厭喧嘩。
心知不可見,念念猶咨嗟。
譯文
此詩借美好的夢境來寄托自己的誌趣和理想,同時反襯出現實生活之可“厭”。構思命意上,也許受到李白《夢遊天姥吟留別》的壹些影響。不過,李白詩在卒章顯誌時,能昂首揚眉,表現得傲骨嶙峋;而李清照這首詩,卻只是作者無可奈何的嘆息。
5.
子夜歌·人生愁恨何能免
五代:李煜
人生愁恨何能免,銷魂獨我情何限!故國夢重歸,覺來雙淚垂。
高樓誰與上?長記秋晴望。往事已成空,還如壹夢中。
譯文
人生的愁恨怎能免得了?只有我傷心不已悲情無限!我夢見自己重回故國,壹覺醒來雙淚垂落。
有誰與我同登高樓?我永遠記得壹個晴朗的秋天,在高樓眺望。往事已經成空,就仿佛在夢中壹般。