大弦像雨壹樣哼唱,小弦像秘密壹樣低語。哼唱著,低語著——然後混合在壹起,就像把大大小小的珍珠倒進壹盤玉裏。關英言語間,花底滑,妳難咽春光,流於冰下。冰泉又冷又澀,琴弦凝結,凝結永不停息。悲傷的深度和悲傷的隱藏,在沈默中比聲音告訴更多。壹個銀花瓶突然破裂,湧出壹股水,跳出裝甲馬匹和武器的沖突和打擊。在她放下撥片之前,她壹劃就結束了,所有四根弦發出壹種聲音,就像撕裂絲綢壹樣。”
白話翻譯:
大弦又長又吵,如暴風驟雨;小弦溫柔安靜,仿佛有人在竊竊私語。噪音和纏結交替播放;像壹串珠子從玉盤上掉下來。
琵琶壹會兒聽起來像花下流暢的鳥鳴,壹會兒又像冰下艱難低沈斷斷續續的水流聲。
仿佛水泉冰冷澀澀的琵琶聲開始凝聚,凝聚不暢的聲音漸漸停止。像是另壹種悲傷和仇恨偷偷滋生;這個時候,比聲音更能打動人。
突然,仿佛銀瓶破入水中,濺起水花;就像鐵甲騎兵用劍和槍戰鬥。曲末,她瞄準琴弦中心,撥開;四根琴弦的轟鳴聲似乎要撕裂布料。
出處:琵琶興,唐代詩人白居易的長樂府詩之壹。
擴展數據:
創作背景:
元和十年(815)六月,唐朝,藩鎮勢力派刺客在長安街頭刺死宰相吳,刺死欽差大臣裴度。於是,藩鎮勢力進壹步要求罷免裴度,以穩固藩鎮的“反邊”之心。
白居易主張嚴懲兇手,有“越權”之嫌;而且白居易經常寫諷喻詩,得罪了朝中權貴,所以被貶為江州司馬。
司馬是刺史的助理。中唐時期專門安置“刑”官,屬於變相分配。這件事對白居易影響很大,是他思想轉變的轉折點。此後,他早期的鬥誌逐漸消磨,負面情緒增多。
元和十壹年(公元816年)秋,白居易被貶江州司馬二年。他在潯陽江頭送客,遇到了壹個因為藝術功底被拋棄的年輕歌手。她心情抑郁,結合自己的旅途經歷,寫下了這首著名的《琵琶行》。