當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 古詩金的翻譯

古詩金的翻譯

誰寫的?那是李喬的歌嗎?

李喬織錦

韓使巾車遠去,江陽攔住陳去路。雲浮仙石天,霞漫舒江春。

機巧回文,士紳亦新。楚王貴,不做夜行人。

漢使車已去,江邊錦障猶在,雲飄日出,彩霞落春水蜀。蘇慧曾經在上面編織精美的回文,掛毯被用來紮頭發。如果能遇到楚王那樣的貴人,晚上也不會比錦衣好。

所有的詩都是與織錦有關的典故。

第壹句話,毛巾車是當時有簾子的車,也是官方的稱呼。這句話應該是指絲綢之路開啟了織錦等絲綢產品的貿易。

第二句,晉代石崇王鍇用紫錦做了幾十裏長的屏障(貴族用來隔離閑人,屏蔽視線,相當於屏風,但很長)。

第三和第四句要描寫織錦的花紋,就像雲壹樣。另外三國時期以來蜀錦的質量是錦中最高的,蜀姜也暗示了織錦的起源和質量。

第五句使用了蘇慧的典故。蘇慧字,五世同堂,丈夫寵愛小妾,對她冷眼相待,於是在壹塊織錦上編織“玄寂圖”,八百多字的回文詩可以反復成詩,丈夫搬回給她。在這裏,它意味著織錦工藝比玄寂圖更精美。

第六句,士紳是當時人們用來束腰的腰帶,應該是說以後高級官員用錦緞。

最後兩句應該是“錦衣夜行”的典故