詩人:蘇武朝代:漢朝
結為夫妻,愛情是毋庸置疑的。
今晚玩得開心。這是壹個好時機。
招聘人員望向遠方的夜晚是怎樣的?
沒有更多參與者。從現在開始去辭職吧。
戰場上,好久不見。
嘆壹口氣握手言和,眼淚會謀生。
試著去愛春花,開心的時候別忘了。
生而為歸,死而為長相思。
古代棄婦詩詞賞析。
給…作註解
1)蘇武(?-60)西漢名臣。淩渡(今Xi安東南)字慶人,蘇建之子。不要把妳父親當成妳的語言。天漢元年(公元前100年),武帝奉命去匈奴,被扣留。匈奴人以威逼利誘的方式試圖說服他們投降,但他們始終沒有屈服。他們被轉移到北海(現在的貝加爾湖),那裏沒有地方放羊。歷經千辛萬苦,他們依然沒有拋棄漢節。他在匈奴被囚19年,直到元六年(81)趙迪帝迎娶漢匈後,才回到漢朝,拜屬國。宣帝登基後,被封為“關內侯”。第二年(前60年)沈爵病死,第三年(前51)甘露病死。他被宣帝列為天下十壹大臣之壹,他的畫像就在麒麟閣。
2結發:洞房最重要的儀式之壹是“結發”,也叫“結發”,其象征意義是夫妻和睦,永遠結在壹起。“結發”的具體操作方式,歷代都有不同。先秦秦漢時期的“結發”是新娘在娘家時,新郎親自解開新娘的結婚誓詞,即系上她頭發的絲帶,梳頭後再重新系上。隋唐以後,男女都剪下壹點頭發,紮成“發髻”,壹般馬上給新娘保存。唐代女詩人的《子夜歌》詩中有雲:“只要雲剪,郎亦會發。誰也不問,打個結。”是對這種做法的描述。世人常以“結頭發”、“結發髻”作為夫妻組合的代名詞,甚至指“原配”(也叫“元配”)夫妻,表示夫妻之間互相尊重、相愛,意義重大。
翻譯
自從我們的頭發被編在壹起,我們的生活就成了壹體,我們的心永遠不會分開。妳的愛永遠不變,我的愛永遠不動!但是,我要走了,不知道什麽時候回來。今晚我還能和妳和妳的孩子壹起歡笑玩耍,享受天倫之樂,但我不知道明天我會在哪裏。珍惜這個美好的夜晚!給孩子講故事,拍拍他們睡覺,親親他們的小臉;我們相依相偎,不用多說,傾聽妳心中的千言萬語,看著妳美麗的眼睛,親吻妳光滑的臉頰,輕撫妳柔軟的秀發...我肩負著國家的使命,我不能讓它失望!妳從未見過多少家庭因長年的戰爭而彼此分離。妳從未見過戰爭的激烈。誰不是夢中女孩?現在戰爭終於可以撲滅了,我要去那裏播下和平的種子,讓老人不再失去兒子,妻子不再失去丈夫,孩子不再失去父親。我聽到外面雞叫。也許我真的該走了?天快亮了。我真的得走了。這壹次征途遼闊,匈奴人向來反復無常,捉摸不透。妳問我什麽時候回老家,我也在悄悄問自己。親愛的,讓我再次握住妳的手!今天的離別,可能這輩子很難再見面了。彼此尊重是如此的令人心碎,彼此關心無以言表,唯有千行淚...珍惜美好的年華,不要因為想我而整天心碎,以淚洗面;別管我,整天吃的無味,化妝偷懶;不思我而終日倚欄桿,斷腸白平洲。妳應該快樂地生活,妳的快樂是我最大的快樂。終日獨倚欄桿,斷腸白平洲。妳應該快樂地生活,妳的快樂是我最大的快樂。
“生而歸來,死而長相思。”只要我還有壹口氣,就算爬,我也要爬回家和妳團聚。如果我不幸死在異地,我會永遠想念妳,我會在天堂祝福妳!我的靈魂也會化作壹只大雁,飛回故鄉,去看望我親愛的妳和孩子...
做出贊賞的評論
如果我還活著,我壹定會回來,如果我不幸死去,我會永遠想念妳。
這兩句話最能表達愛妻無妻的深情。
沒有抱怨,沒有要求,無論現實環境如何壓迫和封鎖,壹心壹意,這顆心在愛,身體也在愛。哪怕妳遠離千山萬水,滿身傷痕,歷經千難萬險,妳也要回來見妳心愛的人,妳也要回來永遠在壹起,和妳在未來的歲月裏。萬壹不幸死在另壹個城市,這份感情的刻骨銘心的思念要永遠伴隨著墳墓。人生最美的,是戀人們期待追求的。就是這樣的戀人,感情深厚,誓不相求,不離不棄。