詩出自《詩經·李風·白舟》:“若憂,若有隱憂。”《白舟》是中國古代詩集《詩經》中的壹首詩。這首詩以“隱憂”為詩眼和主線,壹步步深入地表達了作者的愛國心和自我關懷之情,傾訴了自己被小團體所困,而主人不明,無法施展抱負。全詩共五章,每章六句。講真,講情懷,風格樸實。它最突出的藝術特點是善用比喻,富於變化。此外,它的語言端莊委婉,激越內斂,侃侃怨天尤人,妙語連珠,在《詩經》中獨樹壹幟。
原文是:
《詩經·國風·郎峰·白舟》
潘何白舟,亦潘其流。如果妳擔心,如果妳有隱憂。我沒有酒,所以我可以在奧義遊泳。
我有壹顆邪惡的心。我不能無禮。還有兄弟,不能靠他們。壹句薄薄的話就是抱怨,其他每個人都生氣。
心裏全是石頭,轉不過彎來。心裏都是土匪,不能摻和。魏彜迪迪,不可隨意。
煩惱是安靜的,而且很小。被拘留的人很多,但是被侮辱的也不少。靜下心來想想,就會有壹記耳光。
太陽,月亮和月亮,重疊而微小?心中的煩惱就像強盜洗衣服。靜靜的想,卻飛不起來。
關於《白舟》的作者和背景,歷來爭議頗多,至今尚無定論。總之,在漢代,不僅有關於現代古文的爭論,而且三家之間也有不同的看法。《呂氏》聲稱這首詩是“魏璇夫人”之作,說:“處女不肯變心,故有匪詩。”(劉向《列女真順傳》),亦同陸適(見王松《英林詩品考辨》)。《毛詩序》說:“在白洲,言仁者不可遇。衛青在公,仁者不相逢,小人在邊。”這首詩是寫給不認識妳的男人的,古今作家都有說。今本三家,齊詩論與《詩序》同。