生岔子元西
歐陽修?宋朝
農歷正月十五,花市燈火如晝。
月上柳梢,人約黃昏後。
今年正月十五的元宵節,月光和燈光還是和去年壹樣。
不見去年,淚濕春衫袖。
翻譯:
去年元宵節期間,花市燈火通明。
在黃昏後,在月上柳梢的時候,遇見壹個美麗的女人。
今年正月十五,月光和燈光還是和去年壹樣。
再也見不到去年的故人,相思淚濕春衫袖。
《原檢員袁》賞析;
這個詞不僅描述了戀人的美好和那天相愛時的溫馨甜蜜,也描述了今天伊拉克人還沒有看到的失望和悲傷。在寫法上,采用了去年和今年的對比手法,使過去和現在的悲情與音樂形成鮮明的對比。
因此,它有效地表達了詩人想要傾訴的愛情經歷的悲傷和痛苦。這種文與意並置的逐段結構,形成了旋轉與吟誦的重疊,讀壹吟三嘆,令人動情。