當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 宋仁佑民的文言文翻譯

宋仁佑民的文言文翻譯

1.宋人做好原文的文言翻譯:

以前宋人善良善良,三世卻無法理解。壹頭黑母牛無緣無故產下壹頭白牛犢。問二先生。王先生說:“這是好運,招待鬼神。”

活了壹年,他爸無緣無故瞎了。母牛復活了,白色的小牛。他的父親又讓他的兒子去問先生,他的兒子說:“我聽了妳丈夫的話就瞎了眼,現在我又去問他。我能怎麽辦?”其父曰:“聖人之言,必先和也。此事未查,已審,再問。”他的兒子又問先生。王先生說:“這是好運氣,會用來招待鬼神。”歸來,致命⑦他的父親。其父曰:“邢先生之言也。”

活了壹年,兒子無緣無故瞎了。後來,楚攻打宋,圍困其城。這時候方便吃,分析骨架,做菜。丁壯死了,老弱病殘兒都進城了,他們堅守。楚王大怒。城已破,諸城守軍皆屠。這是因為父子倆是瞎子,所以沒有城。當軍隊停下來解決問題的時候,父子倆都會看到。

翻譯:

宋有個人喜歡做好事,祖孫三代從不懈怠。我不知道為什麽家裏黑牛生了白牛犢,就去問孔子。子曰:“此吉兆也。用它來祭祀鬼神。”

壹年後,他父親的眼睛無緣無故失明了。之後,黑牛又生了壹只白牛犢。他父親讓兒子去問孔子。他兒子說:“孔子以前說這是祥瑞,妳眼睛瞎了。現在問他有什麽意義?”他的父親說:“聖人的話起初常常矛盾,但後來卻非常壹致。”。還沒結束,再問他。於是他的兒子又去問孔子。孔子仍說:“這是吉兆。用它來祭祀鬼神。”兒子回到家,把丈夫的話轉達給了父親。父親說:“就按王先生說的辦。"

壹年後,他兒子的眼睛無緣無故失明了。之後楚國攻打宋國,包圍宋城。這時候互相交換孩子吃,劈開人骨燒。所有的成年男子都在戰鬥中死去,甚至老弱病殘和小孩都爬上城墻,堅守城池,使楚軍無法攻陷。楚王非常生氣。城被攻破後,守城的人都被屠殺了。他們父子倆不能僅僅因為是盲人就守衛城市。當楚軍退去,圍城解除,他父子的眼神壹起恢復。

2.宋代飲酒者的全文翻譯I .翻譯

宋國有壹個賣酒的人,他賣酒很公平,對待顧客非常細心和尊重,釀出來的酒很好喝。賣酒的牌子掛得高高的,很顯眼,但是酒就是賣不出去。酒是酸的,他覺得很奇怪,所以他去問楊倩,壹個他熟悉的鄰居和長輩。楊倩說:“妳的狗很兇嗎?”

賣酒的說:“狗很兇。為什麽酒賣不出去?”楊倩說,“因為人們害怕它!有人讓孩子拿錢,拎個酒壺去買酒,狗就撲上去咬他。這就是為什麽妳的酒是酸的,賣不出去。”

鄉下有兇猛的狗。有才能的人有治國之術,想用它讓大國君王看清楚;有些大臣是惡狗,撲向他們。這就是君主被騙被扣為人質的原因,也是為什麽有才能的人得不到重用的原因!

二、原文

到了宋代,喝酒的人被提升到了甚平,他們非常渴望見客,因為酒很漂亮,掛得很高,但是儲存起來卻不賣,而且酒是酸的。錢責怪他,就問他認識的長輩說:“妳的狗很兇嗎?”嶽:“狗若兇,酒何事?

所以不賣?說:“人們害怕它。或者用錢(wěng)讓蠍子上鍋,狗就喝了,所以這酒是酸的,不賣。“夫國有狗。壹個有辦法的人想憑本事做明萬乘之主,壹個大臣為壹條猛犬而勝之。這個人的主子是個幌子,有辦法的人不壹定非要騙他。

第三,來源

壹切都做錯了

擴展數據

壹、創作背景

《萬事皆誤》是法家的代表作,共20卷。韓非(約公元前280~233),戰國時期的朝鮮人,是朝鮮的兒子。他和李斯在《荀子》中,都喜歡刑名法術之學,是法家的代表人物。

二、作品欣賞

韓非子的文章推理嚴謹,文筆犀利,論述透徹,有理有據,切中要害。

韓非子的文章構思巧妙,描寫大膽,語言幽默,妙在平實,具有耐人尋味、警示世人的藝術效果。韓非子還善於用大量樸素的寓言和豐富的歷史知識作為論證材料,來闡述抽象的道理,生動地體現他的法家思想和他對社會生活的深刻理解。

他文章中的許多寓言,因其內涵豐富,故事生動,成為膾炙人口的成語典故,至今被人們廣泛運用。

三。作者簡介

韓非(約公元前280-233),又名韓非子,新鄭(今河南省新鄭市)人。戰國時期傑出的思想家、哲學家、散文家,法家代表人物。

韓煥輝,王之子,儒家學者荀子的學生,秦國宰相李斯的弟弟。