《武侯廟》
劍江春水綠沄沄,五丈原頭曰又曛。
舊業未能歸後主,大星先已落前軍。
南陽祠宇空秋草,西蜀關山隔暮雲。
正統不慚傳萬古,莫將成敗論三分。
譯文
劍江的春水啊,洶湧而明凈;五丈原的太陽,也只剩余影。
原有基業還未能由劉禪控制,巨星隕落,妳已經病死軍營。
南陽祠堂,只剩下枯黃的秋草;西蜀關山,也籠罩在暮雲之中。
漢室正統未續,名聲流傳萬古,不要以成和敗,論列三國英雄。
註釋
武侯:即諸葛亮,三國蜀漢的政治家、軍事家,輔佐劉備建立蜀漢,任丞相。劉禪繼位後,封為武鄉侯。建興十二年(234),病死於五丈原。
劍江:水名,在四川劍州(治所在今四川劍閣縣)北。沄沄:江水湧動的樣子。
五丈原:古地名,在今陜西岐山縣。曛:昏暗。
後主:即劉禪。
“大星”句:謂諸葛亮之死。
南陽祠宇:據傳諸葛亮躬耕於南陽(今河南省南陽市西南臥龍崗),這裏也有武侯廟等古跡。
正統:南宋後,三國中奉蜀漢為正統。
創作背景
此詩原題刻於成都武侯祠壁間,今已不存。人們壹直傳為明代楊慎撰,實誤。
賞析
這既是壹首憑吊詩,又是壹首詠史詩。這首詩集中向諸葛亮表達了崇敬仰慕之情,也指出蜀漢事業的敗亡在於劉禪。
首聯從諸葛亮在世時活動的重要地點入筆,展開題武侯廟全詩。劍江是諸葛亮率軍北伐必經之處,五丈原則是他損命之地。這兩個極富典型意義的地點,濃縮了諸葛亮由生至死的過程。作者拜謁武侯廟時,跟前出現了“劍江春水綠沄沄,五丈原頭日又曛”,這絕非實景,而是作者的想像,為的是渲染諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而後已”的精神和抒寫作者對諸葛亮“出師未捷身先死”的哀惋心情。
頷聯直接揭示諳葛亮壯誌未酬的哀傷。詩句直來直去,有助於悲情的表達。頸聯又掉轉筆鋒,再用首聯的路數。表現對諸葛亮由衷的悼念之情。作者眼前是武侯廟裏的蕭疏秋草,卻不見傍晚暮靄阻遮的西蜀關山,淒涼迷茫的景色,烘托了作者的哀傷和痛惜。
前三聯的基調是低沈、抑郁的,而尾聯卻驀然掙脫出來,客觀而又公允地為諸葛亮的壹生作出了評價:諸葛亮精神傳萬古,莫以成敗論英雄。
《武侯廟》原文及賞析2作品介紹
《武侯廟古柏》的作者是李商隱,被選入《全唐詩》的第539卷第96首。這首詩借對歷史人物諸葛亮的`懷詠,來表達自己感時傷世的情懷,這首《武侯廟古柏》是他寫諸葛亮的名篇詩作。
原文
武侯廟古柏
作者:唐·李商隱
蜀相階前柏,龍蛇捧閟宮。
陰成外江畔,老向惠陵東。
大樹思馮異,甘棠憶召公。
葉雕湘燕雨,枝拆海鵬風。
玉壘經綸遠,金刀歷數終。
誰將出師表,壹為問昭融。
註釋
1、諸葛亮溢忠武侯。成都有武侯廟,廟前有兩株大柏樹,傳為諸葛亮手植。詩作於大中五年冬由梓州使成都推獄時。
2、龍蛇:形容古柏枝幹蒼勁盤曲。閟宮:深閉的祠廟。成都武侯祠附於先主(劉備)廟中。此處所指即君臣二人的合廟。
3、惠陵:蜀先主劉備的陵墓。
4、《後漢書·馮異傳》:“每所止舍,諸將並坐論功,異常獨屏樹下,軍中號‘大樹將軍’。”
5、《湘中記》說,零陵山上有石燕,遇風雨則飛舞如燕,雨止仍化為石。
6、拆:同“訴”,裂。海鵬風:《莊子·逍遙遊》:“鵬之徙於南冥也,水擊三千裏,傳扶搖而上者九萬裏。”
7、玉壘:山名,在成都西北眠山界,今四川儀川縣境。經綸:喻政治、軍事方面的規劃。
8、金刀:指劉漢王朝,劉字繁體系卯金刀三字合成。歷數:天歷運之數。歷數終,猶言氣運已終。
9、出師表:蜀後主建興五年(227)諸葛亮在出師伐魏前上的表疏,即所謂《前出師表》。
10、昭融:指天。《詩·大雅·既醉》:“昭明有融。”
賞析
李商隱常常借對歷史人物的懷詠來表達自己感時傷世的情懷,賈誼、王粲、漢高祖、諸葛亮等人便成為他詩歌中常見的題材。這首《武侯廟古柏》和《籌筆驛》都是寫諸葛亮的名篇。
作者介紹
李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號玉溪生,又號樊南生、樊南子,晚唐著名詩人。他祖籍懷州河內(今河南沁陽市),祖輩遷至滎陽(今河南鄭州)。擅長駢文寫作,詩作文學價值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格濃麗,尤其是壹些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,壹生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。更多古詩欣賞文章敬請關註“可可詩詞頻道”的王維的詩全集欄目。()
據《新唐書》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩》三卷,《賦》壹卷,《文》壹卷,部分作品已佚。
繁體對照
卷539_96 武侯廟古柏李商隱
蜀相階前柏,龍蛇捧閟宮。陰成外江畔,老向惠陵東。
大樹思馮異,甘棠憶召公。葉雕湘燕雨,枝拆海鵬風。
玉壘經綸遠,金刀歷數終。誰將出師表,壹為問昭融。