當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 〔西班牙〕貝克爾《微風》愛情詩賞析

〔西班牙〕貝克爾《微風》愛情詩賞析

〔西班牙〕貝克爾《微風》愛情詩鑒賞

〔西班牙〕貝克爾

微風發出輕輕的呼喚

吻它淘氣地攪碎的漪漣;

西天的雲霞紫光燦爛

被落日吻得羞紅了臉;

火焰畢剝地竄過樹幹

為了痛吻另壹朵火焰。

而楊柳,柔枝低低彎垂

去回吻那多情的河水。

(李文俊 譯)

古斯塔沃·阿道弗·貝克爾(1836——1870年)西班牙詩人、散文作家。十歲時成為孤兒,壹生經歷坎坷。著有《詩韻集》壹書,在西班牙文學史上占有重要地位。作品以精巧的構思,美好的感情,親切而纏綿的情調,表現了作者的內心世界。創作中充滿自我、主觀的傾向,為後來的現代主義的詩歌開辟了道路。

這首《微風》是《詩韻集》中與眾不同的壹首。我們知道《詩韻集》中包括4組相互關聯的76首詩。寫的是愛情上從希望到失望,直至死亡的過程。詩文敏感壓抑,表現了詩人內心的痛苦、憂傷。而在這首詩中,詩人卻以細膩的筆觸,勾劃出壹幅精美的圖畫,借此表達出詩人對理想中愛情的向往,也暗示了詩人對現實生活中虛假情感的不滿。

全詩都是對自然景物的描寫,像壹幅動人的影片呈現在讀者面前:微風從河面掠過,輕輕地呼喚著被它攪碎了的漣漪;西邊雲霞象壹位少女,被落日吻過之後竟羞得滿臉通紅;火焰則不顧壹切,忍著痛楚無所畏懼地給另壹朵火焰送去親吻:而楊柳,則舞動著婀娜的腰肢在給那多情的河水留下壹個深深的回吻。多麽和美、溫馨的世界,壹切都沈浸在愛的氛圍中,吸收著愛的雨露,沐浴著愛的陽光。這樣細膩感人的筆觸,這樣柔美纏綿的情調,為讀者創造了壹個美妙的環境,不由得不為之心曠神怡、夢魂向往。

細細品味這首詩,有許多耐人尋味的地方,表面看壹首寫景的詩,深壹步琢磨,卻體會出人類的情感。以景喻人,以自然景觀反襯人類社會,將自然景物“人格化”,給自然景物以人的動作,如形容微風用的是“淘氣”二字,微風掠過河面發出的聲響被描繪成“發出呼喚”,落日與雲霞之間,兩朵火焰之間以及楊柳與河水之間都用了壹個“吻”字。用字貼切、自然,既符合自然規律,又飽含情意,從而使詩人對美好愛情的描寫具有了直觀形象的特點,詩人對愛情的思想認識活了起來,化為形象異常鮮明的具體事物。

用詞樸素而又含義深刻,是詩人創作的又壹特長。詩中的關鍵字、詞,如說微風的淘氣,河水的多情,羞紅了臉的雲霞,都是些樸素、日常的字眼兒,在這裏卻具有了傳神的功力。因而所描寫的風景都具有栩栩如生、真切可感的特點。

整篇詩讀起來情調親切感人,所運用的比喻鮮活可感。盡管詩文含義深刻,卻沒有枯燥乏味之感。語言清新樸實,又不失華美;構思精巧卻不隱晦。是壹篇難得的好的作品。