《我怎樣愛妳》。
How Do I Love Thee ? -我是如何愛妳?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height to
My soul can reach, when feeling out of sight.
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, -I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! - and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
我是如何愛妳?說不盡萬語千言。
我愛妳之深邃,之寬廣,之高遠
盡我的靈魂所能及之處--猶如探求
玄冥中神的存在和美好之極。
我愛妳如每日之必需,
陽光下和燭焰前都少不了。
我自由地愛著妳,像人們爭取他們的權利;
我純潔地愛著妳,如人們在贊美前會垂首。
我愛妳,帶著我昔日悲傷時的
那種激情,童年時的那種誠意;
我愛妳,抵得上往日對聖者懷有的
如今似已消逝的那種愛-我用呼吸,
用微笑,用眼淚,用我整個生命來愛妳!
--假使上帝願意,我死後將更加愛妳!
經典愛情協奏曲—白朗寧夫人的愛情及其《葡萄牙人十四行詩集》
作者:梅子君
1.伊麗莎白?巴萊特小姐身上的愛情正效應
愛情的力量終於使白雪公主蘇醒、投入王子的懷抱,王子和白雪公主永遠快樂的生活在壹起,這故事雖然美好,但大家都知道這是古老的童話傳說。港臺電影裏面,小說故事裏面偶爾也會出現愛情使病人起死回生的奇跡,但大家都知道,這是藝術家刻意虛構的結果。在現實生活中,人們離不開愛情,都在尋找愛情,追求愛情,同時又都在訴說愛情帶來的種種不幸和痛苦,甚至有的年輕朋友都說“愛比死更冷酷”,這無疑是指失戀帶來的愛情負效應。
任何事物都有兩方面,愛情也不例外,也有其正效應和負效應之分,現實中那些由於墮入情網而遭受愛情煎熬的人們承受的是愛情的負效應壹面,本文裏不打算說。本文裏只想說說關於寫《葡萄牙人十四行詩集》的作者,也就是後來成為白朗寧夫人的伊麗莎白.?巴萊特小姐因意外獲得愛情而驅走病魔的事情,在她身上無疑顯現的是愛情的正效應壹面。
伊麗莎白.?巴萊特(ElizabethBarrett)是十九世紀英國著名的女詩人。1806年3月6日出生於壹個富裕的貴族家庭,她從小就表現出了良好的語言文學天賦,8歲開始寫詩,13歲發表史詩四卷(私印本),她還自學了古希臘文,並翻譯了埃斯庫羅斯的悲劇《被縛的普羅米修斯》和其他壹些古希臘人的詩篇。她還學會了拉丁文和歐洲好幾個國家的語言,她的聰慧無與倫比。可是在她15歲那年,不幸的事情降臨到她身上,她騎馬跌傷了脊椎,從此癱瘓在床,失去了壹個女孩子應有的健康和歡樂。
對於癱瘓在床的巴萊特小姐來說,詩歌成為她唯壹的寄托和安慰。可憐的巴萊特小姐而後又經受了母親去世、愛弟溺死等壹系列沈重打擊,使她壹度陷於絕望。此時的她,鼓起勇氣,努力把悲愴和希望寫進詩歌裏,並取得了可喜的成績。1832年和1838年先後出版了《被縛的普羅米修斯》英譯本和詩集《天使們》,並在倫敦文學雜誌上大量發表作品。
就是這時候,幸運之神又開始敲響了她的門,青年詩人白朗寧先生讀了她的詩集《天使們》後因欽慕她的才華而提筆給女詩人寫了壹封信,大膽地對她說:“我愛極了妳的詩篇……,
而我也同時愛著妳……”。
失去了健康在生死邊緣徘徊的巴萊特小姐意外地收到了這樣的信件,在她沈寂已久的心湖裏仿佛投進去壹塊小石子,不可能不激起壹些歡樂的浪花,她回了白朗寧先生壹封熱情洋溢的信。沒想到三天以後又收到了白朗寧先生的求婚信,這讓多年生病臥床的她大吃壹驚,繼而冷靜下來思考,以自己身體不好為由回信斷然拒絕,白朗寧透過這“無情”理解了她的無私和真誠,白朗寧先生並沒有因此而放棄對她的追求……。
從此以後每當黃昏的時候就會聽到郵差的叩門聲,那也是巴萊特小姐最興奮的時刻。隨著兩地情書的頻繁往來,愛情的力量在巴萊特小姐身上迅速顯現,她臉上有了喜色,身體日漸好轉。這無疑是愛情的力量,這是愛情的正效應在發生了作用。
從春天到夏天,白朗寧先生不斷地從他家的花園中采集最好的玫瑰給女詩人送去。花的鮮艷、花的芬芳,還有送花人的情意,點燃了巴萊特小姐心中的春天,為了讓那些可愛的鮮花更有生氣些,壹直關閉著的窗子打開了,春天的陽光照了進來。
在這壹段時期裏,巴萊特小姐的健康飛快地進步著,生命煥發了新的活力,萎縮的腿肌有了好轉,大夫們不知道這是愛情、這是生命的新的欣喜、新的希望所創造出的奇跡,對這種驚人的現象只能感到驚奇而已。
經過了春、夏、秋、冬壹年的四季,在第二年的正月裏,她終於站起來了,她用自己的雙腿,邁著蹣跚的腳步走下了樓梯,走進了會客室,她自己曾說:“我叫人人都大吃壹驚,好像我不是從樓梯頭走下來,而是從窗口走出去了。”其興奮難以言表。
終於,春天來了,萬物復蘇,氣象更新,公園裏的丁香花和山楂已經開放了,畫眉已經在枝頭盡情地歌唱了。巴萊特小姐也對未來有了信心,她托傭人悄悄地買了壹頂婦女外出戴的軟帽。五月中旬的壹天,梳妝打扮了壹番的巴萊特小姐由她妹妹陪同著,乘著馬車來到了公園。她下了馬車,踏上綠油油的草坪,大自然的清新空氣讓她如癡如醉……。她從樹上采下了壹朵小小的金鏈花,打算帶回去,隨信壹起寄給她親愛的白朗寧先生,以回報他不斷送給她的那些鮮花和情誼。
這壹年多的時間是巴萊特小姐戀愛的時間,也是她身體康復的過程,又是她寫下獻給她愛人的《葡萄牙人十四行詩集》的過程,《葡萄牙人十四行詩集》是她藝術才華展現的最高峰。
2.伊麗莎白?巴萊特小姐與白朗寧先生的愛情婚姻
當愛的奇跡發生後,他們的婚姻卻遭到了具有門第觀念的巴萊特小姐父親的強烈反對。巴萊特的家族原來是個較為顯赫的家族,他們家壹直在牙買加經營種植園,曾經相當富有過。雖然後來由於奴隸制的逐步廢除和種植園的管理不當,巴萊特家族壹年不如壹年,最後衰落了。奴隸的解放,種植園的敗落,使得巴萊特小姐的父親愈發脾氣暴虐,性情古怪。他認為女兒“下嫁”平民家庭是件傷風敗俗,有辱門庭的事情。
在家庭的阻撓下,巴萊特小姐不得不離家出逃,她逃離了破落的舊貴族家庭,毅然決然地投入到了白朗寧先生的懷抱。這時候,白朗寧先生也以男子漢的勇敢承擔起了呵護她的責任,帶上久病初愈,身體依然虛弱的巴萊特小姐踏上了迷蒙的行程,漂泊到了異國他鄉。他們先是去了法國,後又來到意大利,並在意大利定居了下來,以他們果敢的行動又壹次驗證了愛情的力量,並證明了愛情與身份、地位、家庭、財產等等的身外之物無關。
在意大利他們開始了***同生活,婚後第三年,在她四十二歲的那年還平安地生下了壹個男孩。生育後的白朗寧夫人臉色紅潤,身體得到了徹底恢復,竟可以陪同丈夫登山涉水、探故訪勝,威尼斯、帕度亞、米蘭等地都留下了他們的遊歷的足跡。據說在米蘭,她還牽著丈夫的手,壹直爬到了大教堂的最高處。
1851年,白朗寧夫婦帶著兩歲的兒子,經過瑞士、法國,訪問了闊別5載的英國,但是頑冥不化的老父親卻閉門不開,不與其相見。就這樣,獲得了愛情,但娘家的大門卻永遠地對她關閉了。這個固執己見的老頭兒甚至把親生女兒寫去的信,連同以前的去信,都原封不動地退了回來,至死都沒有寬恕她的女兒。
雖然失去了親人的疼愛,但愛情的力量使白朗寧夫人那孱弱的生命延續了15年,並使她寫出了很多優秀的詩篇,後期甚至還有歌頌民族獨立和婦女解放的詩篇問世。
他們夫婦沈浸在愛情的幸福裏,從來不知道上帝會如此吝嗇,只給了他們幸福的15年。也許因為他們幸福太多了,把別人50年,60年的愛情集中到15年裏享用完了。1861年6月29日,白朗寧夫人突然永別了她的羅伯特。臨終之前,她並沒多大病痛,也沒有什麽先兆,只是說有些疲倦,要睡壹回兒,就偎依在白朗寧的胸前睡去了。她這樣地瞌睡了幾分鐘,她的頭忽然垂了下來,她在她丈夫的懷抱中,就這樣毫無預感地走了……,她的容貌,依然是那樣安詳、微笑、快樂。
她走了,巴特萊與白朗寧留下的愛情見證之壹便是兩卷本壹百多萬字的《白朗寧——巴萊特書信集》,該書信結集出版於白朗寧夫人死後的第37年,即1898年,這些書信公開出版後令世人震驚,讀者深深地被他們的真摯細膩的情感所感動,該書壹版再版,被世人稱為舉世罕見的紀實性“情書文學”。
他們的愛情的另壹歷史見證便是白朗寧夫人的《葡萄牙人十四行詩集》,這些情詩是白朗寧夫人婚前在病榻上悄悄寫出的,反映了她在思念中掙紮,在掙紮中猶豫,最終被愛情征服的感情過程。該詩集出版於婚後第四年,當時為了隱瞞自己的真實姓名才命名為《葡萄萄牙人十四行詩集》,因為白朗寧私下裏曾戲稱他那個子矮小的小夫人為“小葡萄牙人”。
3。白朗寧夫人的《葡萄牙人十四行詩集》
十四行詩起源於意大利,原是配有曲調的壹種意大利民歌體,後來才演變成為文人筆下的抒情詩。這壹詩體在英國詩壇曾風行壹時,莎士比亞的《十四行詩集》(1598)無疑成就為最高。但白朗寧夫人的代表作《葡萄牙人十四行詩集》也算是壹份難得的珍品。
早年我曾見過這部詩集,是誰翻譯的已記不清了,因為那時我對詩歌並沒有多大興趣。前些時候見雪妙子翻譯了幾首白朗寧夫人的十四行詩,所以又想起此事,想找來對照看看,壹時又找不到了。從網上試著搜索了壹下,竟意外地搜到了著名翻譯家方平先生翻譯的這部《葡萄牙人十四行詩集》,而且是中英文對照,方平老先生不虧為著名的翻譯家,他的譯詩語言優雅,結構齊整,節奏明亮,讀來上口,於是就下載收藏了。而後又打印裝訂成小冊子,閑來無事就拿出壹讀,讀來滿口余香,感覺很是不錯。
我覺得讀詩和聽音樂道理大體是壹樣的,不需要壹個音符壹個音符的去逐字逐句琢磨分析,而是應該用整個心靈去傾聽,去感受。尤其白朗寧夫人的詩有壹個顯著的特點,它沒有什麽艱澀難懂的句子,語言淺顯,詩意直白,讀她的詩就仿佛在聆聽壹位優雅的少女在向妳傾訴內心的愛情,聽著女詩人發自內心的對愛的傾訴和呼喚,妳的心仿佛被壹個個細小的觸針所觸動,在這種觸痛中又似有些許的甘美,妳的心不由得被女詩人那纖細的感情脈絡所牽引,又被她那崇高神聖的愛情火焰所灸烤,讓妳的心為之顫動,為之心痛,隨著她的詩起起伏伏,繼而心潮湧動,情感奔湧。
這部詩集之所以感人,還有壹個很大的原因就是作者傾吐了發自內心深處的愛的掙紮,愛的猶豫,愛情雖然是每個人都向往的,她,壹個身患殘疾的大齡姑娘,經過了多年的等待,愛神終於來敲她的門了,她敢不敢接受這份愛?這份愛沈甸甸的哦!對愛情的渴望和柔弱自卑的內心,讓她的心靈備受煎熬,她不得不在湧動的情感中強迫自己冷靜思考,可是冷靜又頃刻被湧動的情感所吞沒,壹顆柔弱的心靈在思戀中掙紮,在掙紮中猶豫,以無情的沈默,以悄然的淚滴來回答來自自己心愛的人的壹聲聲愛的呼喚,這是壹種什麽樣的心境,誰傾聽了這樣的心聲不會為之動容?經過了長久的掙紮,長久的低回,長久的音咽,她終於在第43首詩裏將自己內心裏湧動的愛呼喊了出來,這便是那首最著名的《我怎樣愛妳》。
原文:
HowdoIlovethee?
HowdoIlovethee?Letmecounttheways.
Ilovetheetothedepthandbreadthandheight
Mysoulcanreach,whenfeelingoutofsight
FortheendsofBeingandidealGrace.
Ilovetheetothelevelofeveryday's
Mostquietneed,bysunandcandle-light.
Ilovetheefreely,asmenstriveforRight;
Ilovetheepurely,astheyturnfromPraise.
Ilovetheewiththepassionputtouse
Inmyoldgriefs,andwithmychildhood'sfaith.
IlovetheewithaloveIseemedtolose
Withmylostsaints,--Ilovetheewiththebreath,
Smiles,tears,ofallmylife!--and,ifGodchoose,
Ishallbutlovetheebetterafterdeath.
方平老師的譯文:
我是怎樣地愛妳?讓我逐壹細算。
我愛妳盡我的心靈所能及到的
深邃、寬廣、和高度——正象我探求
玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。
我愛妳的程度,就象日光和燭焰下
那每天不用說得的需要。我不加思慮地
愛妳,就象男子們為正義而鬥爭;
我純潔地愛妳,象他們在贊美前低頭。
我愛妳以我童年的信仰;我愛妳
以滿懷熱情,就象往日滿腔的辛酸;
我愛妳,抵得上那似乎隨著消失的聖者
而消逝的愛慕。我愛妳以我終生的
呼吸,微笑和淚珠——假使是上帝的
意旨,那麽,我死了我還要更加愛妳!
雪妙子老師的譯文:
我怎樣愛妳?讓我把方法細數。
我愛妳盡我的心靈所及
直到那樣的深度、廣度和高度
如同對幽玄存在和理想神恩的探究。
我愛妳,遍及太陽和燭光映照下
日常生活中靜謐無言的需求。
我自由地愛妳,像男子漢為正義奮鬥;
我純潔地愛妳,似他們在贊美面前低頭。
我愛妳,帶著往昔悲傷時
滿腔的辛酸,帶著我童年的信仰。
我愛妳,懷有那似乎隨著消逝的聖徒
而失落的慕戀,--我愛妳以我終生的
呼吸、微笑和淚珠!--假如上帝願意
我還要更加愛妳,在我死去之後。
在白朗寧夫人的所有作品中,《葡萄牙人的十四行詩集》無疑是最著名的,而在這本詩集中,第43首《我怎樣愛妳》又是最著名的壹首。這本詩集中,***收錄了44首十四行詩,全是白朗寧夫人婚前戀愛期間寫下的。《我怎樣愛妳》這首著名的情詩,世人皆知,幾乎所有的愛情詩選集都收錄了它。在這首詩中,我們可以看到,白朗寧夫人不僅熱情謳歌了愛情,甚至毫不隱諱的表示她對白朗寧先生的愛勝過對上帝和宗教的愛,也正是因為這壹點,英國教會才對這首詩壹直持反對態度,也許因為這首詩曾引起過爭議和貶斥,所以這首詩才更加風靡世界和倍受歡迎。
愛情,是壹個古老的永恒的生命主題,幾千年來在人類歷史進程中,不知演繹了多少動人心弦的故事,伊麗莎白?.巴萊特這是壹個光輝的名字,是壹個不屈的靈魂,她不僅用她的真誠寫下了愛情的不朽詩篇,創造了生命的奇跡,更讓熱愛她的人,將他們的愛情故事連同她的《葡萄牙人十四行詩集》壹同銘記,世代相傳。
讓我們再回過頭,再讀壹遍《HowdoIlovethee》吧,當我們輕輕讀出“我是怎樣地愛妳?讓我逐壹細算,……”這些句子的時候,我們能深切感受到白朗寧夫人那份對愛情的期待,那份對愛人生死相許的決然,那份找到了愛情伴侶的喜悅心情。它像壹首經典的愛情協奏曲,它將跨越時空,在壹代又壹代的年輕人心裏引起回響,並壹代又壹代地繼續傳唱下去。