Song of Myself?(Excerpt)
By Walt Whitman
I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.
I loafe and invite my soul,
I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.
My tongue, every atom of my blood, form’d from this soil, this air,
Born here of parents born here from parents the same, and their parents the same,
I, now thirty-seven years old in perfect health begin,
Hoping to cease not till death.
Creeds and schools in abeyance,
Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten,
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,
Nature without check with original energy.
我自己的歌(節選)
趙蘿蕤 譯
我贊美我自己,歌唱我自己,
我承擔的妳也將承擔,
因為屬於我的每壹個原子也同樣屬於妳。
我閑步,還邀請了我的靈魂,
我俯身悠然觀察著壹片夏日的草葉。
我的舌,我血液的每個原子,是在這片土壤、這個空氣裏形成的,
是這裏的父母生下的,父母的父母也是這裏生下的,他們的父母也壹樣,
我,現在三十七歲,壹生下身體就十分健康,
希望永不終止,直到死去。
信條和學派暫時不論,
且後退壹步,明了它們當前的情況已足,但也決不是忘記,
不論我從善從惡,我允許隨意發表意見,
順乎自然,保持原始的活力。