見:《采菊東籬下,悠然見南山》(人教版課程標準實驗教材《中國園林六》中四次,《日積月累》)。
註:“四書”指四年級下冊,選自人教版課程標準實驗教材,下同。);“風吹草動見牛羊”(北朝民歌《敕勒歌》);古語有雲:“讀壹百遍,妳就會明白妳的意思。”上句中的“見”字是個通用詞,表示“在場”、“出現”,所以把“二安”讀作“xi安”。見見(第13課)和見夜書(第9課)的題目,寒年知松柏,逆境見真情(中國園林第7課)和見秋思洛陽城秋風(第5課)張繼。
死:在《清平樂存舉》(五課)中,“我最喜歡孩子的死”和“什麽都沒有”的“死”是通過的,所以我讀的是“wǘ”而不是“王”。
柴:王維《柴璐》中的“柴”是壹個通稱。“柴”在古代是指有樹籬的村落,也指行軍時在山上紮營、立樹等劃定的壹些區域。這首詩題目中的“柴璐”是壹個地名,它的“柴”與“寨”相連,所以應該讀作“zhài”而不是“chái”。《雪夜芙蓉山主》中“柴門聞犬吠,雪夜歸人”中的“柴”字不是通用字,所以讀“chái”。
2.數位板的名稱。詞牌名稱的讀音是古代辭賦的“專利”,我們只能尊重古音。例如:
Bu:讀《Bu算符詠梅》中的“B”(第五部分“復習拓展八”日積月累)。因為讀“b化身”有很多意思,其中壹個意思是“估計、預測”,而讀“伯”只用於“蘿蔔”二字。”“蔔算”是壹個同義銜接詞,意思是“估計和預測”。這裏的“子”字,在古代是對男人的好稱呼。唐代羅寫詩喜歡用數字。大家都叫他“蔔算子”,後來他以“蔔算子”為題詞。
音樂:《村中清平樂》(第五課)中的題“清平樂”,是以漢樂府中“清平樂”和“平樂樂”兩個樂音命名的,所以“樂”讀作“魯愚”,而不是“L宅”。
3.古代單音節詞。在古詩詞中,有些兩個單音詞連在壹起,和現代漢語的雙音詞很像。典型的話就是皇軍奪回的黃河兩岸的“老婆”和“衣服”。
在現代漢語中,這是兩個雙音詞,在“妻”、“衣”之後的“子”、“尚”要輕聲讀。但在古代,“妻”的意思是“老婆”和“孩子”;“衣”在古代也有“衣下穿上”的說法。“衣”是穿在上半身的衣服,“衣”是穿在下半身的衣服,類似於今天的裙褲,男女都可以穿。因此,這首詩中的“子”和“上”作為單音節詞,不能掉以輕心,而應分別讀為“居”和“昌”。
上例中“符”的“子”也是單音節詞,是古代男子的好稱呼。所以應該讀作“Zǐ”,而不是像現代漢語詞尾的後綴詞那樣讀作“輕聲”。
另外,註意疊字的發音。我的周圍到處都是肖春的鳥鳴(第四課),小荷剛剛露出尖角的小池(第三課),曹操平原上壹望無際的青草(第二課),新城的徐工商店(第二課),壹路樹籬疏而深。古詩詞閱讀中,疊字的第二個字不能像現代漢語壹樣讀成輕聲,而要讀成地方調。因為有的要單獨表達意思,有的起到重復強調的作用。而且在五律或七律古詩中,每壹句的字數都是相等的,感覺還挺有節奏感。如果把重疊的字弱化,讀得太輕,可能會給人漏讀壹個字的感覺。所以,不要弱化重疊詞的讀音,而要讀詞的原音。
二、從此“特殊的話”
在古詩詞中,我們會遇到壹些特殊的詞,在古代有壹個古音,在現代卻沒有這樣的古音,或者這些詞按照古代的韻律規則應該用壹個古音發音,但在現代漢語的標準發音中卻找不到。這時候就要用今天現代漢語的標準發音來讀。我們知道,古詩詞雖然講究音韻和節奏,但當時還沒有像現在漢語拼音那樣嚴格完善的錄音系統,所以考察很多單詞的發音是非常復雜的,有些還不能準確的檢查發音。在這種特殊情況下,應該統壹現行的規範發音的標準,這樣更便於教學。比如在小學古詩詞教學中,“謝”字的讀音之爭就是這類問題的典型表現。
斜:《山行》(第四課二班)的“斜”是“遠離冷山”。按古韻,詩中第二、四句的最後壹個字是“家”和“花”,其韻為“a”。所以第壹句最後壹個字“謝”應該和這個韻押韻,它的韻腹也應該是“A”。但在現代漢語中,“謝”沒有“西××”的音,所以這個詞只好沿用今天的讀音,讀作“xié”。同理,《路過老人村》(中國園林六中“日積月累”)壹句中的“及遠山蒼藍”中的“謝”字,讀作“xié”。還有,在《斜風細雨不用還》(第二十三課《漁歌行》)中,“斜”要念成“xié”,如果非要在句子中把“斜”念成“xiá”,那就太尷尬了。
第三,復音詞遵循意義
在小學古詩詞教學中的錯別字分析中,除了舊音的困擾,多音字是最容易混淆的。當我們遇到壹個多音字時,要根據它的意思來判斷它應該讀什麽音。例如:
Tiāo和tiǐ o是《夜書》(3課9課)中“知道有孩子選擇推廣針織”的兩個讀音。“tiǎo”在“攪”“戳”的時候讀作“ti m 4 o”。這首詩的意思是,孩子們用竹竿翻起泥土,在地裏翻找蟋蟀。所以這句話裏,用“挑”字讀“ti m ℉ o”是有道理的。
重量:杜甫《《春夜喜雨》》中的“重量”壹詞是復音。“花重”表示春雨過後的花是“紅而重”的,應該讀“zhòng”而不是“ch ó ng”。在張繼的《秋思》中,“我要壹個作家的書充滿意義”是指壹封家書想要表達的意義有很多,“萬重”是指“很多層”;王安石《南水北調重柳,山前山後處處梅花》(《中國園林六》第三部“日積月累”)中的“重”,也是“多層”的意思。所以這裏的“重”字應該讀作“chóng”,而不是“zhòng”。
魏:王安石的《梅花》,有壹句“為香來”。有些人認為我們應該讀兩遍,而另壹些人認為我們應該讀四遍。應該怎麽讀?“韋”在這首詩裏是“因為”的意思,所以應該讀“wèi”而不是“wéi”。此外,這首詩中“壹角幾梅”中的“數”也是壹個多音字。在這節課中,它指的是許多梅花,所以我們應該讀“shù”而不是“shǔ".”
答:葉紹翁的《遊園不值錢》中,“應”字的讀音也是比較混亂的。有的人看壹遍,有的人看四遍。“應”字的讀音也要結合前兩句的詩詞來確定。詩的前兩句說主人大概很珍惜這壹片青苔,擔心它會被來訪者的木屐踩壞。所以,雖然客人在柴火前敲了半天,也沒人應門。這裏“應該”解釋為“大概”,也可以理解為“應該”,表示猜測和嘲諷。所以這個詞應該讀成“y和ng '”,而不是“yīng ' '”。“明月當知我有情,年年異鄉相逢”(《復習拓展二》第五部“日積月累”)中的“英”字也是如此。《釣子》中的“應”字是“應”的意思,所以我讀“應”。
時間:登瓜州(第五課)第壹句是“京口瓜州壹水房”,其中“時間”的意思是“間隔”,所以應該讀為“Jian”。這首詩《明月照我時》中的“歸”字也是壹個多音字,意為“歸家,歸家”,所以應該讀為“huán”。
多:《長相思》(5課5課)中的“更”字“風多,雪多,故鄉夢碎,園中無此聲”。有的版本標為壹聲,有的標為四聲。哪個更合適?“風壹變,雪壹變”指的是壹陣風緊接著就是壹場暴雪,也就是下了壹夜的雪,所以這裏的“多”指的是多風多雪的時期,發“g ē ng”的音比較合適。“更”的另壹個讀音“gèng”,是“更”的發音方式。在《蒼鷺旅舍》中,“上壹層樓”的“更”是副詞,意思是“更”,所以該讀“gèng”了。
剝皮:《清平樂村居》第五課)《我喜歡孩子去死,蓮蓬在溪頭剝》中“剝皮”有兩個讀音。只有去掉外面的皮或殼,才念出“bā o”,這裏的“剝”正是表達這個意思。所以這個“剝”就讀作“b”。
陸:《小池》(13課)“陸”字的讀音也很難區分。人教社小語種室專家認為,“魯”在表示“顯示”的時候,可以用口語和書面語來讀。書面語使用單音詞、雙音詞、成語時,讀“1ù”,口語使用雙音詞時,讀“lòu”。口語中只用了幾個詞,如“露白、露醜、露底、露財、露臉、露臉、露頭、露臉、露光、露苗、出醜等等。《小荷才露尖角》中的“魯”字是書面語中的單音節詞,單獨作為動詞使用,應讀作“魯”。
興:《四季與鄉雜趣》(第二十三課)中的“興”怎麽讀?“興”就是興趣的意思,所以這裏要讀“興”。
古詩詞教學的語音很復雜,要查字典、查相關資料,學會在特定的語言環境中分析處理,才能準確把握其語音。