南鄉子?和楊·《蘇園》
北宋的蘇軾
原文:
東與余杭相望,卻見雲海茫茫。不知道什麽時候出名了,輝煌的回來,然後和妳壹起笑。
不要用酒來訴說離別的離別之情,喜宴壹直有另壹個原因。今夜花殘送妳去,走過池塘,恍惚見淚如楊虎是妳楊啊。
意譯
吳棟和余杭相望,但卻相距甚遠。不知道什麽時候才能成功回國,然後和妳壹起開懷大笑,壹醉三萬場。
不需要用酒來訴說離別之情,喜宴總有另壹個理由。今夜帶著殘燈送妳回家,走過池塘。恍惚中哭得像楊虎的是妳楊蘇園。
擴展數據:
此詞被視為熙寧七年(1074),是蘇軾唱楊輝畫的娛樂作品。傅甘的《朱坡詞》有四個字,“守密州在時”有五個字。
據傅藻《東坡年表》和王文《蘇軾總案》記載,七月楊輝接替陳翔為杭州知府,九月蘇軾由杭州調任密州知府,楊送別西湖,唱出此詞。
海南大學文學院教授唐玲玲研究東坡樂府:“東望余杭,雲海天涯,渺茫。不知道什麽時候出名了,輝煌的回來,然後和妳壹起笑。不要用酒來訴說離別的離別之情,喜宴壹直有另壹個原因。
今夜燈火冷,河塘冷。淚流滿面的羊男姓楊。“這種‘與眾共飲笑三萬場’的豪爽性格,和‘離婚不用訴,痛飲從不絕’的豪飲。
送上壹千滴古代“美女”的眼淚,灑在長河裏。(《菩薩蠻·西湖說古》)“還是老樣子,閉上眼淚唱陽關。”(《江城子·孤山竹亭·敘古》),卻表現了蘇軾的豪情。
參考來源:百度百科——《南鄉子?和楊·《蘇園》