出自馬岱《壩上秋菊》
灞河上的初秋細雨,傍晚時分看見了成群的大雁向南方飛去。
面對他國的樹木和樹葉,寒夜孤獨的光孤獨的我。
空寂的花園裏白露頻頻落下,只有單身和俞曄是鄰居。
我已經在這裏過得夠久了,妳為什麽要這樣做?
參考譯文:
平原上的風已經停了雨,傍晚時分我看見大雁頻頻飛來。
樹葉正在落下。這是外國樹,寒燈獨照。
寂靜的空園滴著露水,隔壁的野僧是我的近鄰。
我在柴門郊區住了很久。我不知道為什麽我可以用這個身體。
外國樹上低垂的葉子,夜晚孤獨的燈籠寒光。這句話是什麽意思?落下的秋葉都是外地的樹,不是家鄉的。回憶起來是多麽悲傷。況且在這寂寞的夜晚,寒光獨照,分外淒涼。
表達作者的思鄉之情。
“外國樹上低垂的葉子,燈籠的寒光,夜晚的孤獨”是什麽意思?“外樹垂枝葉,寒燈獨照”,意思是接連落下的秋葉,都是外地的樹,不是家鄉的。回憶起來是多麽悲傷。況且在這寂寞的夜晚,冷燈壹個人,格外淒涼。從“落葉”這句話來看,是“空園白露”,淒涼,甚至是白色。另壹方面是“鄰寺的殘墻”,壹座孤零零的房子,光禿禿的田地,只有鄰近的野僧。這是壹種怎樣的孤獨?在如此悲慘而孤獨的處境中,雖然是“我在這裏的安逸已經過得夠久了”,但仍然是“我在等什麽,我在想”的願望。我是如此熱愛朝廷,渴望為國家做貢獻,展示我的抱負。這是在封建社會。
【詩人簡介】馬黛子陳余,唐代《才子傳》華州(今陜西華縣)人,說他在沿海壹個地方。吳把提升為秀才。因直言不諱被貶為太原幕府龍陽校尉,後回京赦免。他是帝國學院的博士。面對著其他地方的落葉,我獨自壹人在寒冷的夜晚。
出自唐代馬岱的《壩上秋菊》。
灞河上的初秋細雨,傍晚時分看見了成群的大雁向南方飛去。面對他國的樹木和樹葉,寒夜孤獨的光孤獨的我。
空寂的花園裏白露頻頻落下,只有單身和俞曄是鄰居。我孤獨地躺著已經很久了。我什麽時候能獻身於我的國家?
給…作註解
(1)巴(à)上:又名“巴上”,古地名,位於陜西省Xi市東部,因地處巴陵高原而得名,是作者來京後的居住地。
⑵郊區:郊區住宅。
(3)對這個身體:意思是作為君主,盡我所能。
這首《壩上秋居》反映了作者生活在家鄉的孤獨,表達了自己沒有才華的感受。風格鮮明,意境悠遠,壹定程度上寫出了唐末社會將要動蕩的現實。
含義:異地的樹有落葉,夜晚,冷光下,也是異地漂泊的人。
出自晚唐詩人馬岱的《壩上秋菊》。
原文:
灞河上的初秋細雨,傍晚時分看見了成群的大雁向南方飛去。
面對他國的樹木和樹葉,寒夜孤獨的光孤獨的我。
空寂的花園裏白露頻頻落下,只有單身和俞曄是鄰居。
我已經在這裏享受了足夠長的時間,我不知道我還在等什麽?
贊賞:
這首詩純粹是寫封閉孤獨的感覺。全詩猶如壹幅形象生動、藝術精湛的畫卷,讀者慢慢翻開,首先映入眼簾的是巴元上空蕭森的秋氣:激蕩的秋風秋雨直到傍晚才停歇,朦朧的天空中,接連不斷的大雁自北向南飛來。經過壹次又壹次的風暴,大雁們已經耽誤了很多行程。天黑前很難停下來找個地方落腳。
這首詩的風景就是妳眼前所見,不假。寫愛情,重在真情實感,不要無病呻吟。因此,雖然題材並不新穎,但仍具有很強的藝術感染力。
五六句話讓畫卷又往下走了。它不僅表現了更多的空間和更精細的風景,還表現了詩人的心境。這時,夜很靜,連秋蟲都停止了歌唱,只有露水滴落在枯葉上的聲音,壹滴壹滴,雖然很微弱,卻很清晰。這句“空園,白帶露”用“動”的手法對比“靜”,比寫無聲的靜更能表達環境的寂靜。露珠滴落的聲音不僅沒有打破漫漫長夜的寂靜,反而讓人覺得可怕。連露珠掉落的聲音都能聽到,沒有比這更寂靜的了。下壹句“鄰寺殘壁”也是陪襯。很明顯,我想說我是孤獨無助的,但我說還有壹個鄰居,而這個鄰居其實是壹個從世界上消失了的和尚,像壹只雲裏的野鶴。有這樣壹個野僧為鄰,詩人處境的孤獨更加突出。這兩句話進壹步描述了詩人寫風景時的心情:秋夜寂寞的房間裏能聽到露水滴落的聲音,說明他思緒起伏,夜不成眠;唯壹的鄰居是個野和尚,說明他在想自己已經被扔出了這個世界,不知道什麽時候才能結束這個職業。也正因為如此,詩的後兩句與前面的描寫自然相連,並不突兀。
最後兩句話直接表達了詩人的感受:“我在這裏已經享受了足夠長的時間,我在等什麽,我想知道?”詩人來到長安是為了得到壹個官職。他長期居住在壩上(又名“壩上”,長安東),壹直沒有找到進入的地方。所以在這裏他坦誠的說出了自己天賦的困境和進入的希望。
其他地方的樹都有落葉,到了晚上,冷光下,也是在其他地方遊蕩的人。
他要的書已經落葉,夜晚,寒光燈下,他也是遊子。
【註】(1)壩上:古地名,即壩上,位於陜西省Xi市宮南。因地處巴水以西高原,故名“壩上”。(2)大雁飛行頻率:指大雁連續飛行。(3)異鄉:異鄉。(4)孤獨的夜晚:壹個孤獨的夜晚。(5)空園:秋園因草木雕零而空蕩。(6)孤墻:指孤獨、荒蕪的房屋。野和尚的鄰居:野和尚的鄰居。鄰居:鄰居。(7)郊區:郊區的房子。門,門,這裏指的是房子。(8)至身:即當官。我的意思是為國家做貢獻,做貢獻。《論語·學而》:“夏紫說:‘物能使君身。’朱註:“至:猶委也。”那就是,我致力於為我的丈夫服務。
【簡評】這首《壩上秋菊》反映了作者生活在家鄉的孤獨,表達了自己沒有才華的感受。風格鮮明,意境悠遠,壹定程度上寫出了唐末社會將要動蕩的現實。詩的第壹句對聯描寫了秋天高原的黃昏景象:風停雨停的傍晚,嚴陣不斷地從北向南飛去,而我卻要年復壹年地生活在異鄉,回不了故鄉。所以,這裏不僅僅是借鵝,還有這份感情有多深。中間的兩副對聯專門描寫了在異鄉生活的辛酸:“異鄉樹軟垂葉,寒燈獨酌”,意思是接連落下的秋葉都是外地的樹,而不是家鄉的。回憶起來是多麽悲傷。況且在這寂寞的夜晚,寒光獨照,分外淒涼。從“落葉”這句話裏傳出的,是“空園滿露”,淒涼到連露珠滴落的聲音都聽得見。這夜是多麽寂靜;另壹方面,《冷燈》的句子是“鄰寺的殘墻”,孤零零的房子,荒涼的田野,只有鄰野的和尚,是何等的孤獨。在如此淒慘而孤獨的處境下,雖然是“我在這裏安逸的時間已經夠長了”,但依然是“我在等什麽,我在想”這個我永遠不會忘記的願望。如此依附於朝廷,渴望為國家做貢獻,施展抱負,這在封建社會還是難能可貴的。全詩真摯感人。
【詩人簡介】唐代才子傳馬黛子陳余,化州(今陜西滑縣)人,他說自己在沿海的地方。吳常進士。在太原幕府,因直言不諱被貶為龍羊衛,後被赦免回京。帝國學院博士。