原文:
天下大夢,人生幾回秋涼?夜裏,風吹樹葉聲在畫廊裏響起。看眉毛和太陽穴。
酒基常愁客少,月多雲礙。中秋節誰和* * *獨處?悲傷地看著北方。
翻譯:
世界上的壹切都像是壹個巨大的夢。人這輩子經歷過幾次秋高氣爽?晚上,樹葉被風吹動,發出聲音。聲音在回廊裏回響。我看著自己,憂慮爬上眉梢,頭發長在太陽穴上。
飲料不是好飲料,經常會因為客人太少而感到憂郁。月色雖明,但多被雲遮。在這個中秋之夜,誰能和我壹起享受這美妙的月光?我只是拿起我的杯子,悲傷地看著北方。
擴展數據:
蘇軾的《西江月·壹場大夢》大概寫於元豐三年(1080)。這個詞反映了作者流亡生活後的抑郁情緒。詞的基調比較低沈悲涼,充滿了對虛無縹緲人生的深深嘆息。第壹部多愁善感,在風景中飽含情懷,吟唱人生的短暫,感嘆野心的辛苦回報;接下來的影片,我寫悲憤,借景抒情,感受險惡的世界,哀嘆生命的匱乏。
全詩通過對新涼風葉、寂寞明月等景物的描寫,將吟誦序列與生命體驗的感受、悲涼的表達緊密結合。從秋思和他的生活,他感動現場,感到悲傷的歌曲,這是真正有意義和難忘的。