當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於童年的英文詩歌欣賞

關於童年的英文詩歌欣賞

 童年是人生中最美好的時光,到處都充滿了歡聲笑語。我精心收集了關於童年的英文詩歌,供大家欣賞學習!

關於童年的英文詩歌篇1

 days of my past

 I recall when I was young

 oh I will play and always having fun

 with the neighbour next to me

 and we'll play until the setting sun

 try to be the best among

 the others in a game call the "spider battle"

 It doesn't matter

 who is the best now

 Those were the days of my past

 few years later when I got to school

 and was late for lesson all the time

 always day dreaming in the class

 till I don't even know the lesson's done

 then my teacher always tell me

 never ever be lazy again

 what can I do now

 what can I say now

 those were the days of my past

 as the days go on and on

 I w up and had my first love

 candel light and sandy beach

 finally give away my first kiss

 mather said I was too young

 to fall in love and then I will one day ret

 so love was over

 but I do miss her

 those were the days of my past

 just when I left my high school and

 got my first job in a sales night

 working hard all day and night

 no one there to lend a helping hand

 dady told me not to worry

 and said that l should go on step by step

 what can i say now

 what can I do now

 those were the days of my past

 then one day i settled down

 with the only one I really love

 got a small family with two kids

 that is what I'm always hoping for

 but i still remenber having

 fun with all my friends when I was young

 I miss my home town

 I miss my old friends

 those the days of my past

 I miss my home town

 I miss my old friends

 when will i see them again

關於童年的英文詩歌篇2

 I remember, I remember

 The house where I was born,,

 the little window where the sun

 Came peeping in at morn:

 He never came a wink too soon,

 Nor brought too long a day,

 But now, I often wish the night

 Had borne my breath away!

 我憶起,我憶起

 那棟出生時的屋宇

 早晨,陽光從小窗中

 偷望進去:

 他從不早來片刻,

 也不多留半晌,

 但是現在,我常願夜晚

 帶走我的呼吸!

 I remember, I remember

 Where I was used to swing

 and thought the air must rush as fresh

 To swallows on the wing;

 My spirit flew in feathers then,

 That is so heavy now,

 And summer pools could hardly cool

 The fever on my brow!

 我憶起,我憶起

 經常蕩秋千的地方

 迎面而來的風是如此清爽

 飛燕也頗有同感;

 昔日意氣揚揚的心靈,

 現在變得如此沈重,

 就是夏日的池水也無法冷卻

 我額頭的熱狂!

 I remember, I remember

 The fir trees dark and high;

 I used to think their slender tops

 Were close against the sky;

 It was a childish ignorance,

 But now with little joy

 To know I'm farther off from heaven

 Than when I was a boy!

 我憶起,我憶起茂密高聳的冷杉;

 我曾想象它細長的枝尖

 逼近天空;

 雖然只是幼稚無知,

 但是,現在卻少有那般快樂

 因為我知道自己比孩童時代

 離蒼穹更遙遠了!

 看了?關於童年的英文詩歌?後,我分享有關童年的英語文章!

 If I were a Boy Again 假如我又回到了童年

 If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. ?There are only two creatures,? syas a proverb, ?who can surmount the pyramids?the eagle and the snail.? If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up people say ? I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so? , and the reason is, the habit was not formed in youth. If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.

 假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,決不因為事情艱難或者麻煩而撒手不幹,我們要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有時能同天才相比。俗話說:?能登上金字塔的生物,只有兩種?鷹和蝸牛。?假如我又回到了童年,我就要養成專心致誌的習慣;有事在手,就決不讓任何東西讓我分心。我要牢記:優秀的滑冰手從不試圖同時滑向兩個不同的方向。如果及早養成這種專心致誌的習慣,它將成為我們生命的壹部分。我常聽成年人說:?雖然我希望能集中註意聽牧師講道或讀書,但往往做不到。?而原因就是年輕時沒有養成這種習慣。假如我現在能重新開始我的生命,我就要更註意記憶力的培養。我要采取壹切可能的辦法,並且在壹切可能的場合,增強記憶力。要正確無誤地記住壹些東西,在開始階段的確要作出壹番小小的努力;但要不了多久,記憶力本身就會起作用,使記憶成為輕而易舉的事,只需及早培養,記憶自會成為壹種才能。

 If I were a boy again, I would cultivate courage. ?Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,? syas a wise author. We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.? The fear of ill exceeds the ill we fear.? Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be freared. If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. ? who shuts love out ,in turn shall be shut out from love.? If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy. If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable. Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.

 假如我又回到了童年,我就要培養勇氣。壹位明智的作家曾說過:?世上沒有東西比勇氣更溫文爾雅,也沒有東西比懦怯更殘酷無情。?我們常常過多地自尋煩惱,杞人憂天。?怕禍害比禍害本身更可怕。?凡事都有危險,但鎮定沈著往往能克服最嚴重的危險。對壹切禍福做好準備,那麽就沒有什麽災難可以害怕的了。假如我又回到了童年,我就要事事樂觀。生活猶如壹面鏡子:妳朝它笑,它也朝妳笑;如果妳雙眉緊鎖,向它投以懷疑的目光,它也將還以妳同樣的目光。內心的歡樂不僅溫暖了歡樂者自己的心,也溫暖了所有與之接觸者的心。?誰拒愛於門外,也必將被愛拒諸門外。?假如我又回到了童年,我就要養成經常說?不?字的習慣。壹個少年要能挺得起腰,拒絕做不應該做的事,就因為這事不值得做。我可以寫上好幾頁談談早年培養這壹點的重要性。假如我又回到了童年,我就要要求自己對夥伴和朋友更加禮貌,而且對陌生人也應如此。在坎坷的生活道路上,最細小的禮貌猶如在漫長的冬天為我們歌唱的小鳥,那歌聲使冰天雪地的寒冬變得較易忍受。最後,假如我又回到了童年,我不會力圖為自己謀幸福,好像這就是人生唯壹的目的;與之相反,我要更努力為他人謀幸福。