英文翻譯:
Farmers weeding at noon,?
Sweat down the field soon.?
Who knows food on a tray,?
Thanks to their toiling day?
壹、原文
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?
二、中文譯文
農民辛勤種田正當中午,汗水滴滴落入禾下泥土。
誰知道盤中的顆顆飯食,每壹粒都是農民的辛苦。
三、出處
《全唐詩》
擴展資料
壹、創作背景
根據唐代範攄《雲溪友議》和《舊唐書·呂渭傳》等書的記載,大致可推定這組詩為李紳於唐德宗貞元十五年(799年)所作。
二、作品賞析
這首小詩在百花競麗的唐代詩苑,同那些名篇相比算不上精品,但它卻流傳極廣,婦孺皆知,不斷地被人們所吟誦、品味,其中不是沒有原因的。
這兩首詩所抒寫的內容是人們經常接觸到的最熟悉的事情。但是,最熟悉不壹定真知道,生活中就有許多熟視無睹的情況,如果壹旦有人加以點撥,或道明實質,或指出所包含的某種道理,就會覺得很醒目,很清楚,從而加深了認識。
三、作者簡介
李紳(772年-846年),字公垂。祖籍亳州譙縣(今安徽省亳州市譙城區古城鎮人)。唐朝宰相、詩人,中書令李敬玄曾孫。
李紳六歲時喪父,隨母親遷居潤州無錫。三十五歲時中進士 ,補國子助教。後歷任中書侍郎、尚書右仆射、淮南節度使等職,會昌六年(846年)在揚州逝世,年七十四。追贈太尉,謚號“文肅”。
李紳與元稹、白居易交遊甚密,為新樂府運動的參與者。著有《樂府新題》二十首,已佚。代表作為《憫農》詩兩首:“鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”《全唐詩》存其詩四卷。
百度百科-憫農二首