“風起於冷月”,河面的秋風引發旅人的落寞情懷。漢斯·張,阿津人,曾在洛陽做官。看到秋風,他因為懷念家鄉的蒓菜湯和鱸魚,辭職回家了。
這首詩的作者在旅途中聽到了秋風的聲音,觸動了他的感情,也讓他感到失望。這兩句用“葉舞”、“冷聲”、“河上秋風”來形容秋天的寒冷,其實是用來襯托客人心情的蒼涼。然後“動”字透著“客情”,情景相近,自然貼切,表現出哀怨的深淺。
擴展數據:
三四句話,從球場走向室外,來了壹個大跨度的跳躍。
這兩句是倒裝句,要按照意思的順序前後移動。詩人的心思如此復雜,難以入睡。他轉身踏出房門,驅散心中揮之不去的思緒,拋下心中的憂慮,但眼前的夜景卻給了他全新的感覺。
茫茫夜色中樹籬間閃爍的燈光,不正是“兒挑促織”嗎?這種無憂無慮、活潑天真的行為與詩人悲涼的情懷、低落的情緒形成了鮮明的對比。