寫在卡羅林娜·雅尼什的紀念冊上
〔波蘭〕密茨凱維支
當壹群壹群的候鳥在空中哀鳴,
躲避著冬天的風雪,飛向遠方,
不要譴責它們,朋友,沿著熟悉的道路,
鳥兒們還要回來,到了春天的時光。
但是,傾聽著它們的聲音,請妳記起我!
只要希望重新對我的命運放出光芒,
我就立刻駕著歡樂的翅膀離開那裏,
迅速地飛回北國,回到妳的身旁!
(孫瑋譯,選自《世界名詩鑒賞辭典》)
賞析
密茨凱維支壹生從事革命事業,寫下許多革命詩篇。
卡羅林娜·雅尼什是詩人在俄國的密友,她終生深愛著密茨凱維支,但革命鬥爭使兩人分開了。詩人在1829年離開俄國時給她寫下了這首情深意切的詩。
詩人在1829年5月,離開彼得堡到德國。兩人依依惜別:“當壹群壹群的候鳥在空中哀鳴,/躲避著冬天的風雪,飛向遠方,”這遠方可能是指德國,也可能是壹種泛指。由於革命鬥爭的需要,他後來到過羅馬、巴黎、土耳其,就是沒有再回到俄國去。但那條“熟悉的道路”,還深深銘記著,它喚起詩人許多回憶。“請妳記起我”,是詩人深情的呼喊。她的確記著詩人,並曾將詩人的許多詩譯成德文和法文。
詩人期望波蘭革命勝利,在“我的命運放出光芒”的時候,“回到妳的身旁!”但不幸的是,1854年俄土戰爭爆發,詩人在土耳其組織猶太人和哥薩克人的軍隊時,不料染上流行病霍亂,死在異鄉!兩人終未能再次相會。
全詩洋溢著革命樂觀主義精神,詩人所表現的真誠友誼更是感人至深。密茨凱維支的詩品和人品如此和諧地統壹,給後人的啟迪是深遠的。
(陳紹偉)