漁歌子
xsāI shān qián báI lüfíI,
白鷺在西塞山前飛翔,
陶瓦裏先生.
桃花流水鱖魚肥。
,lǜ·蘇伊,
綠竹帽,綠麻纖維,
yǔ·布克斯古.
沒有必要回到斜風細雨中。
翻譯:
白鷺在西塞山前自由飛翔。河裏,胖胖的鱖魚在歡快地遊著,水面上漂浮的桃花是那樣的鮮艷飽滿。
河堤上壹位老人,頭戴藍竹帽,身披綠蓑衣,冒著斜風細雨,悠然垂釣。他被美麗的春天景色迷住了,甚至在雨後沒有回家。
創作背景:
唐代宗大理七年(772年)九月,顏真卿出任湖州刺史,次年。張駕船祭奠,已是晚春,桃花正盛,鱖魚美不勝收。他們即興創作,張首先演唱,並寫了五首歌詞。這個詞就是其中之壹。此詞曾於憲宗年間失傳,長慶三年(823年)李德裕來訪,錄於其《玄真子漁歌》,流傳至今。
關於作者:
張(730(耿武年)~ 810?),字子桐,初名桂陵,漢族,梧州(今浙江金華)人,自號“煙鬼”,又名“玄貞子”。唐代著名道士、詩人、詩人。十六歲時,他參加科舉考試,被唐肅宗授予“何誌”的稱號。因罪被貶南浦衛,不久即被赦免。此後,他看破紅塵,浪跡江湖,隱居祁門赤山鎮。他的哥哥張合領擔心他不從人間回來,就在越州(今紹興)東邊建了壹間小屋讓他住。歷史上曾給他配過壹個奴婢,張娶了他們,取名漁樵青。他是《玄真子》的作者。