當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 初壹下學期語文復習資料

初壹下學期語文復習資料

壹、《傷仲永》

1.出處:選自《臨川先生文集》

2.作者:王安石,字介甫,晚號半山也被稱為王文公;是北宋政治家、思想家和文學家。他的散文雄健峭拔,被列為“唐宋八大家”之壹。

3.代表作:《王臨川集》、《臨川集拾遺》、《三經新義》中的《周宦新義》殘卷、《老子》若幹條。

4.內容理解:告訴我們學習和教育對於人才的培養是十分重要的。

5.字詞句:

A.字音:環謁〔ye〕 泯〔min〕然 稱〔chen〕 夫〔fu〕

B. 詞義:

⑴.通假字:

①.日扳仲永環謁於邑人: “扳通“攀”,牽、引。

②.賢於材人遠矣: “材”通“才”,才能。

③.未嘗識書具: “嘗”同“曾”,曾經。

⑵.古今異義:

①.是:古義此,與“自”組合意為“自從”,eg:自是指物作詩立就;今為判斷詞。

②.或:古義不定代詞,有的,eg:或以錢幣乞之;今義為或許。

③.文理:古義是文采和道理,eg:其文理皆有可觀者;今表示文章內容或語句方面的條理。

⑶.壹詞多義:

①.自:a.自己,eg:並自為其名;b.從,eg:自是指物作詩立就。

②.聞:a.聽說,eg:余聞之也久;b.名聲,eg:不能稱前時之聞。

③.其:a.這,eg:其詩以養父母;b.他的,eg:稍稍賓客其父。

④.並:a.連詞,並且,eg:並自為其名;b.副詞,全,都,eg:黃發垂髫並怡然自樂。

⑤.名:a.名詞,名字,eg:並自為其名;b.動詞,說出,eg:不能名其壹處也。

⑥.賓客:a.動詞,以賓客之禮相待,eg:稍稍賓客其父;b.名詞,客人,eg:於是賓客無不變色離席。

⑦.就:a.動詞,完成,eg:自是指物作詩立就;b.動詞,從事,做,eg:蒙乃始就學。

⑧.然:a.代詞,這樣,eg:父利其然也;b.形容詞詞尾,……的樣子,eg:泯然眾人矣。

⑨.於:a.介詞,此,eg:賢於材人遠也;b.介詞,在,eg:與廳事之東北角。

⑩.為:a.動詞,作為,eg:其讀以養父母,收族為意;b.動詞,成為,eg:卒之為眾人。

⑩.夫:a.指示代詞,那些,eg:今夫不受之天;b.名詞,丈夫,eg:夫起大呼。

⑷.詞語活用:

①.忽啼求之(啼,哭著,動詞作狀語。)

②.父異焉(異,奇怪,形容詞作動詞。)

③.賓客其父(賓客,名詞作動詞。以賓客之禮相待。)

④.父利其然(利,作動詞。)

⑤.日扳仲永環謁於邑人(日,每天,作狀語;環謁,四處拜訪。)

⑸.重點詞語翻譯:

①.世隸耕(隸,屬於。) ②. 不至:沒有達到(要求)。

③.稱前時之聞(稱,相當。) ④.通悟:通達聰慧。

⑤.收族:和同壹宗族的人搞好關系,;收,聚、團結。

⑥.彼其:他。 ⑦.泯然:完全。

⑧.賢於材人:勝過有才能的人;賢,超過;材人,有才能的人。

C.特殊句式及重點句子翻譯:

①.判斷句:金溪民方仲永,世隸耕。(全局表判斷。)

金溪百姓方仲永,世代務農。

②.省略句:a.不使學。(即“不使之學”,省略賓語)

不讓方仲永學習。

b.令作詩。(即“令其做詩”,省略賓語)

我叫方仲永作詩。

c.還自揚州。(省略主語“我”)

(我)從揚州回鄉。

d.受之天。(“之”後省略“於”)

先天得到的。

③.邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之:同鄉人對他感到驚奇,漸漸地請他父親去做客,有的人還用錢幣求仲永題詩。

④.父利其然也,日扳仲永環謁與邑人,不使學:(他的)父親以為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪縣裏的人,不讓他學習。

⑤.其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也:他的天資,比壹般有才能的人高的多。最終成為壹個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。

⑥.其詩以養其父母,收族為意:這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容。

⑦.自是指物作詩立就:從此,指定事物叫他作詩,他立即寫成。

⑧.令作詩,不能稱前時之聞:叫他做詩,寫出來的詩已經不能跟以前聽說的相當了。

⑨.今夫不受之天,故眾人,又不受之人,得為眾人而已耶。

那麽,現在那些不是天生聰明、本來就平凡的人,又不接受後天的教育,難道之成為普通人就完了嗎?

備註:文章屬於壹篇隨筆,采用的是欲抑先揚的寫法。

二、《木蘭詩》

1.出處:又叫《木蘭辭》,這是南北朝時北方名歌中的壹首 敘事詩 ,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》;這首詩後經文人加工潤色,被歷代傳誦,與《孔雀東南飛》合稱為我國詩歌史上的“雙璧”,二者異曲同工,互相輝映,對後代的文學藝術產生過不小的影響。

2.字詞句:

A.字音:機杼〔zhu〕 鞍韉〔an jiang〕 轡〔pei〕頭 鳴濺濺〔jian〕 金柝〔tuo〕 阿姊〔zi〕 霍霍〔huo〕 可汗〔ke han〕 貼:軍帖〔tie〕;貼〔tie〕黃花;字帖〔tie〕

B.詞義:

⑴.通假字:

①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,粘,粘貼。 ②.出門看火伴:“火”通“夥”。

⑵.古今異義:

①.爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

②.走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

③.但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

④.郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

⑶.壹詞多義:

市:a.集市,eg:東市買鞍馬;b.買,eg:願為市鞍馬。(名詞作動詞。我願意為此去買鞍馬。)

買:a.買(東西), eg:東市買駿馬;b.雇,租,eg:欲買舟而下。

⑷.詞語活用:

①.“何”疑問代詞作動詞,是什麽。問女何所思。

②.“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉

③.“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

⑷.重點詞語翻譯:

①.旦:早晨。 ②.濺濺:流水聲。 ③. 胡騎:胡人的戰馬。

④.強,有余。 ⑤.不用:不願做。 ⑥. 扶將:扶持。

⑦.賞賜百千強:賞賜很多財物。

C.殊句式及重點句子翻譯:

①.省略句:願為市鞍馬。(願為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

願意為此去買鞍馬。

②. 倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

問壹聲閨女想的是什麽?

③.萬裏赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬裏奔赴戰場,跨越關山嶺(疾行)如飛。北方的寒氣傳送著打更的聲音, 寒冷的月光照射著鎧甲。將軍(身經)百戰出生入死,壯士(轉戰)多年(凱旋而)歸來。

④.當窗理雲鬢,對鏡帖花黃:對著窗戶,梳理著烏雲般(美麗)的頭發,對著鏡子(在前額)貼上花黃。

D.備註:本課出現很多句式,如復沓句、頂真句/聯珠句、排比句等。內容上詳略處理得當。

三、《孫權勸學》

1.出處:選自《資治通鑒》

2.作者:北宋史學家、文學家司馬遷,字君實,世稱涑水先生。

3.文學影響:司馬遷主持編寫的《資治通鑒》是我國第壹部重要的 編年體通史 ,***294卷,記述了公元前403年(戰國時期)至公元959年(五代時期)***1362年的史實。全書內容以政治軍事為主,略講經濟、文化,長於描寫戰爭。《赤壁之戰》《淝水之戰》等都是本書描寫戰爭的代表作。這裏“資”是“幫助”;“治”是治理;“通”是“通史”;“鑒”是“借鑒”;整個書名的意思是:以歷史上的得失為鑒戒來幫助加強政治。

4.字詞句:

A.詞義:

⑴.古今異義:

①.但,古義為只,eg:但當涉獵;今為轉折連詞。

②.治,古義為研究,eg:孤豈欲卿治經為博士邪!今為治理。

③.博士,古義為官職,eg:孤豈欲卿治經為博士邪!今為學位。

⑵.壹詞多義:

①.以:a.用,eg:以軍中多務;b.與“為”譯為“認為”,eg:自以為大有所益。

②.當:a.掌管,eg:當除掌事;b.應當,eg:但當涉獵。

③.見:a.知道,eg:見往事耳(了解歷史罷了。);b.認清,識別,eg:大兄何見事之晚乎!;動詞,看見,見漁人,乃大驚。

④.若:a.動詞,比得上,eg:孰若孤;b.介詞,好象,eg:仿佛若有光。

⑤.之:a.助詞,取消句子的獨立性,不譯,eg:大兄何見事之晚乎?b.助詞,的,eg:於廳事之東北角。

⑶.重點詞語翻譯:

①.當塗:當道,當權。 ②.辭:推托。 ③.及魯肅過尋陽:及,到了…的時候。

④.才略:政治或軍事方面的才幹和謀略。 ⑤.涉獵:粗略地閱讀。

⑥.刮目相看:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。 ⑥.更:更新。

⑶.成語

①.吳下阿蒙:比喻學識尚淺。

②.刮目相看:用新的眼光看待。

C.特殊句式及重點句子翻譯:

①.倒裝句:大兄何見事之晚乎!(“何見事”應“見事何”,疑問句賓語前置。)

老兄妳為什麽看事情的變化這麽晚呢?

②.省略句:肅遂拜蒙母。(“拜”後省略介詞“於”。)

魯肅於是拜見了呂蒙的母親。

③.孤豈欲卿治經為博士邪:我難道是想讓妳鉆研經史典籍而成為博士嗎?

④.但當涉獵,見往事耳:只不過應當廣泛地學習知識,懂得過去的教訓罷了。

D.備註:本文以對話為主,語言形象,使人感受到人物說話是的口吻、神態和心理。詳略得當。

四、《口技》

1.出處:節選自《虞初新誌?秋聲詩自序》

2.作者:林嗣環,字鐵崖,明末清初人。①.

3.代表作:《鐵崖文集》《秋聲詩》《虞初新誌》

4.文學影響:《虞初新誌》是清張潮編選的 筆記小說集 ,***二十卷,多數作品文字優美,有些也對當時社會不合理現象有所反映。

5.字詞句:

A.字音:少頃〔qing〕 囈〔yi〕語 齁〔hou〕 曳〔ye〕屋 許許〔hu〕聲

B.詞義:

⑴.通假字:滿坐寂然:“坐”通“座”,座位,這裏指座位上的人,即賓客;全場靜悄悄的。

⑵.古今異義:

①.但:古義為只,eg:但聞屏障中撫尺壹下;今表轉折連詞。

②.聞:古義為聽,eg:微聞有鼠作作索索;今義用鼻子嗅。

③.股:古義為大腿,eg:兩股戰戰;今為屁股。

④.走: 古義為跑, eg:兩股戰戰, 幾欲先走;今為步行。

⑤.雖:古義為即使,表假設連詞。eg:雖人有百手;今義雖然,標轉折連詞。

⑶.壹詞多義:

①.乳:a.動詞,餵奶,eg:婦撫兒乳;b.名詞,乳頭,eg:兒含乳啼。

②.絕:a.副詞,極,eg:以為妙絕;b.動詞,盡、消失,eg:群響畢(全,都)絕。

③.妙:a.名詞,妙處,eg:眾妙畢備;b.形容詞,美妙,奇妙,eg:以為妙絕。

④.指:a.名詞,指頭,eg:手有百指;b.動詞,指出,指明,eg:不能指其壹端。

⑤.作:a.擬聲詞,eg:有鼠作作索索;b.開始,文中是發出聲音,eg:…百千其作。

⑥.間: a.動詞,夾雜,中eg:間有裏拉崩倒之聲;b.動詞,間斷,eg:遂與外人見隔。

⑦.是:介a.詞,這,eg:當是時;b.判斷動詞,eg:問今是何世。

⑷.詞語活用:

①.京中有善口技者(善,形容詞作動詞,擅長;京城中有個擅長口技藝術的人。)

②.不能名其壹處(名,名詞作動詞,說出;不能夠說出其中的壹個地方。)

③.會賓客大宴(宴,名詞作動詞,舉行宴會;會,適逢;正碰上有家人大擺宴席請客。)

⑸.重點詞語翻譯:

①.少頃:壹會兒。 ②.既而:不久,緊接著。 ③.是時:…的時候。

④.未幾:不久。 ⑤.壹時:同時。 ⑥.囈語:說夢話。

⑦.絮絮:連續不斷地說話。 ⑧.中間〔jian〕:其中夾雜著。

⑨.意少舒:心情稍微放松了些;少,稍微;舒,伸展、松弛。

⑩.稍稍:漸漸。 ⑩.傾側:翻倒傾斜。 ⑩.齁:打鼾。

C.特殊句式及重點句子翻譯:

①.倒裝句:會賓客大宴。(應為“會大宴賓客”,賓語前置。)

正碰上由家人大擺宴席請客。

②.凡所應有,無所不有:應有盡有。文中形容聲音之雜。

③.於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走:在這時候,客人們沒有壹個不驚慌變色離開座位,個個捋起袖子,露出胳膊,兩條腿直發抖,幾乎都想搶先逃走。

五、《短文兩篇》——《誇父逐日》、《兩小兒辯日》

1.出處:《山海經》;《列子》

2.作者:第二篇選自作者是戰國時鄭國人列禦寇。

3.文學影響:《山海經》是我國古代地理著作,***18篇,內容包括民間傳說中的地理知識及山川、道裏、民族、物產、藥物、祭祀等,並保存了不少遠古神話傳說。《誇父逐日》是我國最早的神話之壹。

4.字詞句:

A.詞義:

⑴.通假字:“知”通“智”,eg:孰為汝多知乎?

⑵.古今異義:

①.湯:古義熱水,eg:日中如探湯;今常用於食物煮後所得的汁水。

②.汝: 古義為代詞“妳”,eg:孰為汝多知乎?今為姓氏。

③.去:古義為離,eg:我以日始出時出人近。今為從所在地到別的地方。

⑶.壹詞多義:

①.為:a.動詞,是,eg:此不為遠者;b.動詞,說,eg:孰為汝多知乎?c.作,eg:化為鄧林;d.認為,eg:孰為汝多知乎?

②.其:a.介詞,那,eg:問其故;b.介詞,它,eg:及其日中;c.介詞,他的或他們的,eg:棄其杖。

⑷.詞語活用:

①.孔子東遊(東,名詞作狀語,到東方。)

孔子到東方遊歷。

②.而日中時遠也(遠,形容詞作動詞,離人遠的。)

正午時離人遠。

C.特殊句式及重點句子翻譯:

①.倒裝句:孰為汝多知乎?(應“孰為汝知多乎”,謂語前置,起強調作用。)

誰說妳知識淵博呢?

②.省略句:未至,道渴而死。(“未至”前省略了“誇父”)

誇父還沒有趕到太湖,就在半路渴死了。

日中如探湯。(應“日中如於之探於湯”;省略介詞和賓語;)

正午時像(把手)伸(向 )熱水。

③.誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。

譯:誇父和太陽賽跑,他壹直追趕到太陽落山的地方;這時,他口渴想要喝水;他就到黃河、渭水去喝;

黃河與渭水的水都不夠誇父喝,於是,他又到北邊大湖去喝。 (逐走:競跑,賽跑)

④.我以日始出時去人近,而日中時(去人)遠也。 (以:認為。 去:距離。)

譯:我認為太陽剛出來的時候距離人們要近壹些,而到了中午的時候,就要距離人們遠壹些。

⑤.日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?

譯:太陽剛出來的時候,人們感覺非常的清涼;到了中午,就好像<把手>伸<向>熱水壹樣燙人;這難道不是因為近壹點炎熱而遠壹些清涼嗎?

六、《狼》

1.出處:選自《聊齋誌異》

2.作者:清代文學家蒲松齡所著。詳情見7年級上冊《山市》。

3.字詞句:

A. 字音:綴〔li〕行 苫蔽〔shan bi〕 尻〔kao〕尾

B. 詞義:

⑴.通假字:“止”通“只”,只有,eg:止有剩骨。

⑵.古今異義:

①.耳:古文言文中出現在句尾時,通常解釋為“罷了”,eg:只增笑耳。今為耳朵。

②.股:古義為大腿,eg:身已半入,只露尻尾;今為屁股。

⑶.壹詞多義:

①.止:a.只有,eg:止有剩骨;b.停止,eg:壹狼得骨止。

②.敵:a.動詞,敵對,文中是脅迫、攻擊,eg:恐前後受其敵;b.名詞,敵人,eg:蓋以誘敵。

③.之:a.補充音節,無義,eg:久之,目似瞑,意暇甚;b.代詞,指狼,eg:又數刀弊之。

④.意:a.神情、態度,eg:意暇甚;b.動詞,企圖,打算,eg:意將遂入以攻其後也。

⑤.前:a.前面,eg:其壹犬坐於前;b.動詞,上前,eg:狼不敢前。

⑥.恐:a.擔心,eg:恐前後受敵;b.恐怕,eg:不治將恐深。

⑷.詞語活用:

①.其壹犬坐於前(犬,名詞作狀語,像狗壹樣);

②.壹屠晚歸(屠,動詞作名詞,指屠戶,壹個屠戶傍晚回家。)

③.壹狼洞其中(洞,名詞作動詞,“打洞”的意思。另壹只狼正在那裏打洞。)

④.恐前後受其敵(敵,名詞做動詞,攻擊,脅迫的意思)

⑤.意將隧入以攻其後也(隧,名詞作動詞狀語,“鉆洞”的意思,企圖打穿柴草堆鉆過去…)

⑸.重點詞語翻譯:

①.顧:回頭看,文中指往旁邊看;eg:顧野有麥場。 ②.苫蔽:覆蓋、遮蔽。

③.少〔shao〕時:壹會兒。 ④.弛:放松,文中指卸下;eg:弛擔持刀。

⑤.久之:過了壹會兒。 ⑥.暴:突然;屠暴起。

⑦.意暇甚:神情很悠閑。意,神情、態度;暇,空閑。

特殊句式及重點句子翻譯:

①.倒裝句:投以骨(是“以骨投”的倒裝;“以”介詞,譯為“把”介詞結構後置。)

②.省略句:a.投以骨(應“投<之>以骨”,之,代狼。)

把骨頭投向(狼)。

b.場主積薪其中(應積薪<於>其中,省略介詞“於”。)

場主在那裏堆積了柴草。

c.壹狼洞其中(壹狼洞<於>其中 ,省略介詞“於”。)

另壹只狼正在那裏打洞。

d.屠戶乃奔倚其下(屠戶乃奔倚<於>其下,省略介詞“於”。)

屠戶就跑過去背靠在柴草堆下面。

③.骨已盡矣,而兩狼之並驅如故:骨頭已經(扔)光了,而兩只狼像原來壹樣壹起追趕。

④.壹狼徑去,其壹犬坐於前:壹只狼徑直走開了,另壹只像狗壹樣蹲坐在(屠戶的)前面。

⑤.乃悟前狼假寐,蓋以誘敵:(屠戶)才明白前面那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑對方的。

七、文言文中的時間短語

表示突然發生:忽 忽然

表示同時發生:壹時

表示相繼發生:既而

表示在特定的時間內發生:是時

表示過了很短時間就發生:少頃 未幾 俄而 少時 久之

七年級語文下冊重點字詞復習資料

攢cuán 拗ǎo 確鑿què záo 菜畦cài qí 桑葚sāng shèn 輕捷qīng jié

蟋蟀xī shuài 臃腫yōng zhǒng 腦髓nǎo suǐ 相宜xiāng yí 書塾shū shú

方正fāng zhèng 博學bó xué 蟬蛻chán tuì 人跡罕至rén jìhǎn zhì

人聲鼎沸rén shēng dǐng fèi 衣襟 Yī jīn 腫脹 zhǒng zhàng 花圃huā pǔ

驪歌 lí gē 叮囑dīng zhǔ 恐懼 kǒng jù 再接再厲 zài jiē zài lì

學識淵博xué shí yuān bó 人跡罕至 rén jìhǎn zhì 訕笑shàn xiào

駭人聽聞 hài rén tīng wén 嫉妒 jí dù 醜陋 chǒu lòu

來勢洶洶 lái shì xiōng xiōng 憂郁yōu yù 瞬息shun xī 佇立zhù lì

荒草萋萋huāng cǎo qī qī 幽寂yōu jì 山巔shān diān 澎湃péng pai

狂瀾kuáng lán 屏障píng zhàng 哺育bǔ yù 九曲連環jiǔ qǔ lián huán

宛轉wǎn zhuǎn 踱來踱去duó lái duó qù 哽住gěng zhù 祈禱qí dǎo

郝叟hǎo sǒu 懊悔ào huǐ 逼狹bī xiá 崎嶇qí qū 阻抑zǔ yì

回環曲折huí huán qǔ zhé 坎坷kǎn kě 熾痛chì tòng 嗥鳴háo míng

斑斕bān lán 怪誕guài dàn 亙古gèn gǔ 默契mò qì 田壟tián lǒng

蚱蜢zhà měng 汙穢wū huì 讕語lán yǔ 宰割zǎi gē 籌劃chóu huà

仿徨páng huáng 仰慕yǎng mù 可歌可泣kě gē kě qì

鮮為人知xiǎn wéi rén zhī 當之無愧dāng zhī wú kuì 鋒芒畢露fēng máng bì lù

家喻戶曉jiā yù hù xiǎo 婦孺皆知fù rú jiē zhī 馬革裹屍mǎ gě guǒ shī

鞠躬盡瘁jū gōng jìn cuì 死而後已sǐ ér hòu yǐ 衰微shuāi wuī 赫然hè rán

叠起dié qǐ 高標gāo biāo 鍥而不舍qiè ér bù shě 兀兀窮年 wù wù qióng nián

瀝盡心血lì jìn xīn xuè 潛心貫註qián xīn guàn zhù 心會神凝xīn huì shén níng

迥乎不同jiǒng hū bù tóng 壹反既往yì fǎn jì wǎng 慷慨淋漓 kāng kǎi lín lí

氣沖鬥牛qì chōng dǒu niú 重荷zhòng hè 愁苦chóu kú 深邃shén suì

躊躇chóu chú 巴望bā wàng 鎖閉suǒ bì磐石pán shí 惹人註目rě rén zhù mù 雜亂無章zá luàn wú zhāng 不見天日bú jiàn tiān rì 博學多識bó xué duō shí

壹拍即合yì pāi jí hé 尋歡作樂xún huān zuò lè 忘乎所以wàng hū suò yǐ

義憤填膺yì fèn tián yīng 憚 dàn 踱duó 歸省guī xǐng 行輩háng bèi

攛掇cuàn duo 鳧水fú shuí 亢奮kàng fèn 晦暗 hùi àn 羈絆jī pàn 驀然mò rán 冗雜rǒng zá 嘆為觀止tàn wéi guān zhǐ 戛然而止jiá rán ér zhǐ

燒灼shāo zhuó 奔突bēn tū 翻飛fān fēi 大徹大悟dà chè dà wù

水門汀shuìmén tīng 撇piě 蘸zhàn 幽暗yōu àn 愜意qiè yì

疏密shū mì 包羅bāo luó 朱砂zhū shā 口頭禪kǒu dǒu chán

參差不齊cēn cī bù qí 本色當行běn sè dāng hang 顰蹙pín cù 粲然càn rán

嗔視chēn shì 叱咤風雲chì chà fēng yún 盡態極妍jìn tài jí yán 清揚 qīng yang

咿呀yī yā 靜穆jìng mù 端凝duān yí 變幻多姿biàn huàn duō zī 離合悲歡lí hé beī huān 低回婉轉dī huí wǎn zhuǎn 高視闊步 gāo shī kòu bù 息息相通xī xī xīang tōng 有過之無不及yǒu guò zhī wú bù jí 拽zhuài 無垠wú yín 癲狂diān kuáng 凜冽lǐn liè 吞噬tūn shì 羸弱léi ruò 告罄gào qìng 步履bù lǚ 遺孀yí shuāng 堅持不懈jiān chí bú xiò

千辛萬苦qiān xīn wàn kǔ 風餐露宿fēng cān lù sù 夜不成眠yè bù chěng miàn

筋疲力盡 jīn pí lì jìn 悶悶不樂mèn mèn bú lè 毛骨悚然máo gǔ sǒng rán

耀武揚威yào wǔ yáng wēi 洋洋得意yáng yáng dé yì 怏怏不樂yàng yàng bú lè

姍姍來遲shān shān lái chí 憂心忡忡yóu xīn chóng chóng 疲憊不堪pí bèi bù kān

畏縮不前wēi suō bù qián 魯莽大膽lǔ mǎng dà dǎn念念有詞niàn niàn yǒu cí

語無倫次yǔ wú lún cì精打細算jīng dǎ xì suàn 與其…毋寧yǔ yí…wù níng

泅qióou 作踐zuò jiàn 擱淺gé qiàn 斫痕zhuó hén日規rì guī

抵禦dǐ yù 孤立無援gū lì wú yuán 凍餓之虞dòng è zhī yú聞所未聞wén suǒ wèi wén

鄭重其事zhèng zhòng qí shì 知足安命zhī zú ān mìng 不毛之地bù máo zhī dì

不可思議bù kě sī yì 聊以自慰liáo yǐ zì weì 砭骨biān gǔ 履踐lǔ jiàn

崔巍cuī wēi 養精蓄銳yǎng jīng xù ruì 齊心協力qí xīn xié lì

頭昏眼花tóu yūn yàn huān 腰酸背疼yāo suān bèi téng 勇往直前yóng wàng zhí qián

陰霾yīn mái 余暇 yú xiá 疆域 jiāng yǜ 迫不及待pò bù jí dài

孜孜不倦zī zī bú juàn 剛毅不屈gāng yì bù qū 夢寐以求mèng mèi yǐ qíu

斑斑駁駁bān bān bó bó 生意蔥蘢shēng yì cōng lóng眼瞼yǎn jiǎn 眸子móu zi

呷yā 窩巢wō cháo 瞅瞅jiū jiū 雛鳥chū niǎo 流瀉liú xiè

進退維谷jìn tuì wéi gǔ 咩咩叫miē miē jiào蒼穹cāng qióng 悲愴bēi chuàng

嫻熟xián shú 略勝壹籌luè shèng yì chóu 肌腱jī jiàn 逞能chěng néng

恍惚huǎng hū 甜膩tián nì 壹塵不染yì chén bù rǎ 眼花繚亂yǎn huā liáo luàn

秩序井然zhì xù jǐng rán 抽搐chōu chù石破天驚shí pò tiān jīng 不羈bù jī

鉸jiǎo勸誘quàn yòu 溝壑gōu hè 嘰嘰喳喳jī jī zhā zhā 剽悍piāo hàn

慷慨以赴kāng kǎi yǐ fù 窺伺kuì sì 羈絆jī bàn 瘡痍chuàng yí 闊綽kuò chuò

觀瞻guān yán 項鬣xiàng liè 庇蔭pì yin遒勁qiú jīn 妒忌dù jì

相得益彰xiāng dé yì zhāng 覷qù 疆場jiāng chǎng 馴良xún liáng

勇毅yǒng yì 窺伺kuì sì 迎合yíng hé 瘡痍chuàng yí 枉然kuáng rán

觀瞻guān yán 妍麗yàn lì 曠野kuàng yiě 畸形jī xíng 顎骨è gǔ

慷慨以赴kāng kǎi yǐ fù