原文是:
城南的小陌是春天,只有梅花沒了。
玉骨已久泉,墨痕仍是墻間塵。
解說:城南的小路又迎來了春天,只有路邊的梅花還在盛開,卻沒有當年在這裏相遇的親人。時間久了,心上人都變成地下土了。妳看墻上當年寫的釵鳳墨跡,很快就被灰塵蓋住了。
擴展數據:
關於相思的詩:
第壹,最近的花
倚危樓,風細,盼春愁,天昏地暗。在草和煙的余暉中,沒有人能依靠沈默的意義。
打算在瘋癲的地圖上壹醉方休,為酒作歌,濃烈無味。我不後悔腰帶漸寬,讓人為伊憔悴。
1,解釋:
我站在高樓上,柔和的春風迎面吹來,極目遠眺,天空彌漫著無盡的憂慮和陰郁。夕陽斜照,草蒙蒙。誰能理解我默默靠在欄桿上的心思?
我想放縱自己,喝醉。當我在歌裏舉杯的時候,我覺得自己舍不得玩樂卻沒有興趣。我越來越瘦了,我不後悔。我寧願為妳憔悴。
2.作者:柳永,宋代詩人。字秦青,原名三變,名敬莊,崇安人。遊靜元年進士。官至屯田,外交大臣。排名第七,被稱為或劉荒地。
第二,相見恨晚。
獨寂西廂,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷理還亂,這是離愁。不僅僅是壹般的口味。
1,解釋:
沈默而孤獨,我壹個人慢慢登上了空蕩蕩的西樓。
仰望天空,只有壹彎冷月。
向下望去,只見院子裏孤零零的梧桐樹,深深的院落籠罩在冷冷淒涼的秋色中。
是亡國之痛,壹直剪不斷理還亂。
那長長的悲傷纏繞在心頭,卻是另壹種說不出的痛。
2.作者:李煜是五代南唐的皇後。登基十年後,貶謫江南,改國主。