人間有味是清歡(蘇軾)《浣溪沙》翻譯如下:
1、翻譯
風斜細雨,瑟瑟寒侵,天氣好似小寒時節。南山附近的十裏灘,雨過天晴,柳樹裝飾著河灘,風光宜人。洛水註入淮河,水勢盛大,暢通無阻。
在野外飲茶進餐,乳白色的香茶配上翡翠般的春蔬,十分爽口。這清新歡娛的生活,真是人生的壹種快樂啊。
2、原文
細雨斜風作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。
雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤。人間有味是清歡。
3、註釋
媚晴灘:裝飾晴灘。晴灘指南山附近的十裏灘。
清洛:清澈的洛河。
雪沫乳花:煎茶的水面浮現的泡沫。
蓼茸:蓼菜的嫩芽。
試春盤:舊俗立春日饋贈親友,以蔬菜水果、糕餅等裝盤,謂"春盤"。因時近立春,故此雲"試"。
4、賞析
這首紀遊詞,是公元1084年(宋神宗元豐七年),蘇軾在赴汝州(今河南汝縣))任團練使途中,路經泗州(今安徽泗縣)時,與泗州劉倩叔同遊南山時所作。詞的上片寫早春景象,下片寫作者與同遊者遊山時以清茶野餐的風味。作品充滿春天的氣息,洋溢著生命的活力,反映了作者對現實生活的熱愛和健勝進取的精神。