原文:
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
譯文:長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裏草木茂密。感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。連綿的戰火已經延續到了現在,家書難得,壹封抵得上萬兩黃金。愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直插不了簪了。
2、《夏日絕句》宋代詩人李清照
原文:
生當作人傑,死亦為鬼雄。
至今思項羽,不肯過江東。
譯文:生時應當做人中豪傑,死後也要做鬼中英雄。到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯茍且偷生,退回江東。
3、《從軍行》唐代詩人楊炯
原文:
烽火照西京,心中自不平。
牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。
雪暗雕旗畫,風多雜鼓聲。
寧為百夫長,勝作壹書生。
譯文:烽火照耀京都長安,不平之氣油然而生。辭別皇宮,將軍手執兵符而去;圍敵攻城,精銳騎兵勇猛異常。大雪紛飛,軍旗黯然失色;狂風怒吼,夾雜咚咚戰鼓。寧願成為壹名百夫長也比做書生好。
4、《十五從軍行》兩漢:佚名
原文:
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉裏人,家中有阿誰?
譯文:剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。路遇壹個鄉下的鄰居,問:“我家裏還有什麽人?”
5、《白馬篇》魏晉:曹植
原文:
名編壯士籍,不得中顧私。
捐軀赴國難,視死忽如歸!
譯文:名和姓既列上戰士名冊,早已經忘掉了個人私利。為國家解危難奮勇獻身,看死亡就好像回歸故裏。