當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 高分耐讀的小說。

高分耐讀的小說。

源氏物語

作品介紹

《源氏物語》是壹部經典的日本文學作品,對日本文學的發展產生了巨大的影響,被譽為日本文學的巔峰。關於成書日期,至今沒有確切的說法,壹般認為在1001到1008之間。因此,可以說《源氏物語》是世界上最早的現實主義小說,在世界文學史上占有壹定的地位。

這部小說描述了皇宮中的鬥爭,反映了當時婦女的無能為力的地位和悲慘的生活。被稱為日本“國寶”的源氏,是小說前半部分主人公的姓氏,“故事”是“講述”的意思,是日本古典文學中的壹個體裁,類似於中國唐代的“傳奇”。比較著名的有《竹子故事》、《洛林故事》、《平甲故事》等。《竹物誌》中回姬野的故事為日本婦孺所熟知。

《源氏物語》開啟了日本“為物哀”的時代。之後的日本小說有壹種淡淡的傷感。而“為物哀”也成為日本的壹種民族意識,伴隨著壹代又壹代的詩人、散文家、故事作家流傳下來。

作者簡介

《源氏物語》作者是日本平安時代著名女作家村崎誌部(973-10192)。紫式部的真名是藤原,她的單詞不為人知。按照古代日本女性沒有名字的慣例,村崎誌部只是後人給她寫的作品加上的名字。因其長兄被任命為吏部,當時宮中女官多以其父、兄的官銜來表明身份,故稱藤史部。後來,她的《源氏物語》中的女主角張敏被世人傳頌,被邀請改名為紫式部。作者生卒年不詳,壹般認為生於978年,卒於1015年。紫式部出生在壹個充滿書香的中產貴族家庭,她是壹個非常有才華的女人。她的爺爺和哥哥都是當時著名的歌唱家,父親擅長中國詩詞歌賦,對中國古典文學頗有研究。所以作者從小就能跟著父親學習中國詩詞,對中國的古代經典很熟悉。她不僅對白居易的詩歌有著深厚的造詣,而且對佛經和音樂也了如指掌,這也是中國讀者在讀《源氏物語》時很容易覺得自己在讀壹本中國經典的原因之壹。紫式部家道中落,曾是某官的妃子。丈夫去世後,她靠父親和哥哥生活,守寡十年。入宮後成為明子皇後的女官,而這本小說就是她寫給皇後供天皇消遣的讀物。因為直接經歷了宮廷生活,對當時日本貴族階層的放蕩生活和男女之愛有了全面的了解。再加上作者內心細膩敏感,所以《源氏物語》讀來感人至深,宛如壹部古典靜雅的“言情小說”,淒美而傷感。

工作內容

該書* * * 54遍,近百萬字。故事涉及三代人,歷時70余年,涉及400余人,其中印象鮮明的有二三十人。人物主要對上層社會負責,也對下層社會負責,對宮廷負責,對詩人負責,對老百姓負責。該書以源氏家族為中心,前半部分描述了源氏兒子及其妃嬪、詩人的愛情生活。後半部以源氏公子的兒子勛君為主角,鋪陳了錯綜復雜的男女紛爭。從體裁上看,這本書與中國唐代的傳奇和宋代的劇本頗為相似,但風格典雅,充滿散文韻味。此外,它引用了白居易的90多首詩,以及《禮記》、《戰國策》、《史記》、《漢書》等中國古籍中的史實和典故,並巧妙地隱藏在引人入勝的故事情節中,使這本書具有濃厚的中國古典文學氣息。而且和《紅樓夢》壹樣,這本書涉及的人物都是皇親國戚。雖然展示的場景都是日本貴族,愛情生活的著墨也和《紅樓夢》差不多,但比《紅樓夢》早了700多年。所以在日本被認為是紅樓夢。

目錄

第壹桶戶

二級掃帚木

第三只空蟬

第四次晚霞

第五個紫色的兒子

第六輪結束時摘花

第七片紅葉祝賀

第八屆嚴

久惠奎吉

第十次回到Toarey Yang

第十壹屆華匯李三

第十二回合必須被粉碎

石三回史明

第十四個航標

第十五回彭勝

第16回關務

第十七幅遊戲畫

第十八次風吹回來

第十九回菲雲

第二十回,樸誌。

二十壹歲的女孩

第二十二回玉祁

第二十三只晨鶯

第二十四只蝴蝶

第二十五只螢火蟲

回到第26個夏天

第27屆篝火晚會

第二十八次北風

第二十九次旅行

第三十首藍草

第三十壹節真木柱

第三十二支梅花

第33個周期藤花的最後壹片葉子

三十四次(上)新菜

第三十四回(下)新菜繼續

第三十五次去賽普拉斯

第三十六支笛子

Bellworm 37

第三十八幕夕霧

第三十九個儀式

第四十回魔法使者

第四十壹回雲音

第四十二回王子

第四十三章回到紅梅

第四十四章回到賀鑄河

第四十五回巧計

第四十六章科根

第四十七個全角

蹄蓋蕨

第四十九寄生

第五十回東亭

第五十壹回正直

五十二個蜉蝣

回到學習漢字53

54號孟慧浮橋

故事開始於通胡皇帝在位的時候。出身低微的穿衣打扮,深得童虎皇帝的寵愛。之後換了衣服,生了太子,其他嬪妃,尤其是弘惠殿的女禦越來越吃醋。換衣服不能承受屈辱和折磨。生完孩子不到三年,他就因抑郁癥去世了。小王子沒有強大的外戚支持,很難在宮中立足。通胡皇帝無奈,將他降為封臣,賜姓源氏。源氏不僅美麗驚艷,而且才華橫溢。12歲的加冕典禮後,他娶了權臣左的女兒葵姬,但葵姬不同意源氏。於是源氏就追求通湖皇帝繼續娶的女禦藤壺。據說女禦涼是源氏的生母。不久,兩人發生亂倫關系,生下壹子,後即位為冷泉帝。源氏到處偷花,強行占有了湯之介的前妻空蟬,並向比他大七歲的姑姑六條妃子獻殷勤,同時在華三、石美等女子中遊走。當他劫持了壹個身份不明的弱女子,彥希(實際上是葵姬的姐夫的情人),她去了壹個廢棄的房子幽會。此女暴斃,源氏為此病重。當她病愈後,她遇到了壹個女孩。她看起來像壹只藤壺,她錯過了太多,她不能滿足對方。當她得知她是藤壺夫人的侄女時,她趁張敏熟睡時把她接回家,並把她當作養女,日夜陪伴著她。幾年後,張敏雍容華貴,高貴典雅,才華出眾,十分可愛。源氏視她為己出。葵姬在生下夕霧的小兒子時死去,因為六條妃子被靈魂附體,然後張敏被扶為妻子。

通虎皇帝退位後,右大臣弘惠殿女媧之子繼位(朱雀帝),源氏及其嶽父左大臣失勢。恰巧源氏在朧月夜上與右大臣女兒的私情被揭露,源氏自覺運氣不佳,於是遠離京師,隱居在荒無人煙的虛漠和明石。為了擺脫孤獨,她與道士明石·明石的女兒結婚,並生下壹女,被選為宮中皇後。由於從天而降的神跡,朱雀皇帝病重,朝政不穩。源氏被召回北京協助朝廷。很快,朱雀皇帝讓位給冷泉皇帝。源氏升任大臣,源氏和左大臣恢復了往日的繁華。源氏以四季風光為整體建造了六間富麗堂皇的庭院公寓,並把昔日的戀人都接來住在庭院裏。源氏近40歲時,娶了朱雀皇帝的女兒三公主為妻,張敏因勞累臥病在床。我早就愛上了三公主的美目。我會趁源氏來訪與三公主幽會,被源氏發現。雪松既害怕又後悔,所以生不起病,英年早逝。三公主生了壹個私生子,相貌和柏木壹樣,熏蒸後出家為尼姑。源氏深感自己與藤壺亂倫的報應迫在眉睫,心生後怕。恰巧張敏不久去世,源氏失去了精神支柱,破塵而去,隱居出家。幾年後去世。

源氏的兒子Xi·吳為人古板嚴謹,不像父親那樣慈悲為懷。源氏故意不讓夕霧的事業走得太順利,意圖培養。夕霧從小和表妹雲居雁壹起長大,兩情相悅,但是雲居雁的父親,葵姬的哥哥,不喜歡夕霧的官職太低,想把女兒送進宮裏,所以拒絕了夕霧的求婚。夕霧向往雲居雁中,恰逢魏光達婆家送她入宮當舞女的女兒滕殿時,涼涼的,於是與她有染,後來成了夕霧的側室。後來夕霧終於娶了雲居燕,生了很多孩子。雪松去世後,生前與他交過好朋友的夕霧前去安慰妻子,愛上了雪松的遺孀落葉公主。落葉公主覺得自己命運淒涼,拒絕接受夕霧的求愛。最後,夕霧在丫鬟們的幫助下如願以償。源氏死後,西之被任命為鄭泰大臣,職位很高。

源氏之子天性嚴謹。20歲時,我來到於之山莊,愛上了山莊主人八王子的長子,卻遭到了拒絕。大女公子死後,他找到了外表清冷的八皇子私生女直立,來填補心靈的空白。然而,王子徐深夜闖入直立的臥室,假裝薰的聲音,並占有了直立。當直立意識到他有兩個主人時,他跳進水裏自殺了。獲救後,他剪發出家。雖然薰深愛著,為了能見到他,他發了很多次信息,但是這個願望並沒有實現。

書中的人物:

通湖天皇:源氏之父

童虎換衣服:源氏的母親

藤壺宮:皇帝的女兒,通胡皇帝的中宮,看起來和通胡差不多。

冷泉帝:名義上是通湖帝的太子,實際上是源氏和藤壺仲宮密通的兒子。

王明木:藤壺宮中親信的侍女。

兵部清宮:藤壺宮之兄,紫之父。

葵上:源氏第壹任妻子在生下夕霧後去世。

夕霧:源氏與葵之子。

左大臣:父以上葵。

大皇宮:通胡皇帝的妹妹,大臣左的第壹任妻子,統帥兼葵統帥的母親。

左大臣,大宮之子,葵之上兄,後官至內大臣。

紫之上:又名若子。葵死後實質上是源氏正室,後來是柳條院春之町的女主人。

倪俊北山:紫之上的奶奶。

北山和尚:北山倪俊之弟。

少字:紫以上奶媽。

明石王子:源氏的側房,他們之間生下了東之鎮的女主人明石·中村。

明石入道:明石的父親是換了衣服的童虎的堂弟。

明石·尼君:明石的母親在她死後成為了壹名修女。

史明仲宮:廣元與方之女,子尚之養女,徐宮之母。

當今的皇帝:冷泉皇儲和朱雀院親王,以明石宮為皇後。

女三公:朱雀書院禦女,廣元二主府,薰之母。

朱雀帝:通胡帝的第壹個王子,廣元的兄弟,讓位給冷泉帝,後來被稱為朱雀院。

花三裏:柳條院下止馬池的女主人,是西域和余浩的養母。

李靜殿女媧:李的妹妹是同胡後宮的妃子。

廣元之弟,朱雀帝:通胡帝第壹太子,廣元之弟。母親是鴻輝堂的貴夫人。

螢火兵部內廷:廣元兄童虎王子和藤壺兄戰部內廷,不是同壹個人。曾經暗戀過源氏的養女余浩。

八宮:通胡皇帝的第八位太子,曾參與冷泉東宮時代的廢太子陰謀,隱居,後出現在《虞姬十帖》部分。

廣元周圍的女人:

空蟬:湯之介的第二任妻子。

玄端帝:空蟬的繼女。

彥希:她也是總司令的情人和余浩的母親。

路暢宮的公主。

元殿試:通胡皇帝最年長的女官,另壹個情人修大夫。

月光:尤大臣的第六個女兒是鴻輝殿皇家夫人的妹妹,後來成為了朱雀皇帝的仆人。

金宅院:桃園式清宮之女,與源氏無肉體關系。

六大皇家勝地:前王儲的公主。

秋好中宮:柳條宮女,後成為源氏的養女。中宮,冷泉皇帝,柳條院秋之町的女主人。

其他:

藤原唯壹的光:廣元奶媽的兒子。

袁良慶:廣元家的家臣,所以不要說什麽。

廣元的年輕壹代

第壹中將(內政部長)的子女

穆白:第壹中將(內政部長)的長子。

俞灝:彥希與時任內政部長中將之女,廣元養女。

弘惠殿女禦:第壹中將(內大臣)的女兒與朱雀皇帝的母親不是同壹個人,而是冷泉皇帝後宮的妃子。

近江王:第壹中將(內大臣)之女。

雲居延:第壹中將(內大臣)之女,夕霧第壹任妻子。

紅梅:第壹中將(內政大臣)之子,雪松之弟。

其他:

騰點石:廣元的奶哥只是光的女兒,夕霧的側室。

王女玉:兵部清宮之女,冷泉後宮妃子,紫的同父異母妹妹。

荀將軍:當今皇帝之叔,丕相殿禦夫人之兄,娶玉皓為第壹夫人。

裴元:兵部清宮之女,紫之上同父異母的妹妹。

朱貞木:小胡子的女兒,嫁給了清宮的螢火部,丈夫死後又改嫁給了紅梅大閻娜。

落葉宮:朱雀園第二女宮,柏第壹夫人。雪松死後,她成了夕霧的第二夫人。

《虞姬十帖》中的人物:

薰王:名義上是源氏之子,實際上是雪松和野宮之子。

徐公:明石宮的兒子,當今皇帝的第三個王子。

大君:通胡皇帝八宮長女。

鐘君:通湖皇帝第八宮的二女兒,後來成為皇宮的側室。

直立:通胡皇帝八宮私生女。

橫河桑都:救溺水自殺的正直並幫助她的人。

版本歷史

這本書壹共54卷,* * *,已經不是原著了。在眾多的古代手稿中,所謂的“藍表紙書”和“河內書”可信度很高。前者由鐮倉時代早期的壹個藤原家族個人編撰,而後者則由元光行編撰。出處,父母,父子倆編的。

中文翻譯:

豐子愷譯,人民文學出版社,1980,65438+2月[簡體版],袁晶出版社,1986,特洛伊馬文化2000年再版[繁體版]。電子版目前有1-30,33-43,54章。

林譯,《中外文學月刊》第壹版1978,洪帆再版1997。

由尹誌軍翻譯,版權未知,大約在2001年前出現在互聯網上。

除了豐子愷1962 65438+2月-1965 65438+10月的第壹部中譯本,還有英、德、法譯本。最早的英譯本寫於1921。此外,日本還有註釋版和日文翻譯版。

作品的影響力

《源氏物語》是壹部讓日本民族驕傲了十個世紀的書。川端康成在接受諾獎的演講中也指出:源頭是日本小說創作的巔峰,他本人無法與之相比。這雖然有些自嘲,但出處確實影響了日本文學幾千年的發展,至今無人能超越這部作品。

作品評價

日本是壹個充滿矛盾的國家。同時,歧視女性的傳統大行其道。世界上最早的現實主義小說《源氏物語》是壹個女人寫的。大概可以算是中國的紅樓夢,因為人物關系復雜,人物多達400個。》《來源》主要講述平安時期日本貴族的生活,以廣元的故事為核心,帶出許多曖昧的女性。葵姬在法律上是他的唐火,有著高貴的背景和冷漠的氣質。廣元冷落了她,她漸漸得到了藤壺、、姬等許多心愛的女人。和廣元家親近過的女人有十幾個貴族女人,比如長月夜,晚霞美人,六品禦膳。或因壹次偶遇,或因壹段天長地久的感情,書中大量的寫實素描讓貴族們在讀者面前過著糜爛而又出奇優雅美好的生活,卻在千百年後依然魅力無窮。對於外國讀者來說,理解這部作品的第壹個問題就是要隨心所欲,在被大量的名字迷惑之前,去欣賞日本文化中美好而曖昧的互動氛圍。書中有很多關於性的描寫,所以以後出現《失樂園》或者《感官王國》這樣的日本作品也就不足為奇了。畢竟在1001年的時候,日本人就已經抱著認真的態度享受過這種脆弱的堤防了。

作品摘要

小雪紛飛的時候,很美。擅長鷹獵的王公大臣們早已準備好了款式新穎的獵裝。六味府養鷹官員的服飾尤為罕見:樣式各異,染色花紋各異,奇幻獨特。

女人們對獵鷹知之甚少,卻爭先恐後地觀看,因為這很少見,場面巨大。那些地位低下的人,當他們的破爛汽車半路壞了輪子時,就很尷尬了。桂川浮橋旁也有不少優雅的女車,車主還在徘徊尋找停車的地方。

於勇也是觀眾之壹。在她看來,雖然那些爭相炫耀自己衣著的達官貴人個個光彩照人,但都不如穿著紅袍的冷泉皇帝高貴。她偷偷看了父親的大臣壹眼,果然,長得很帥,穿著也很得體,風華正茂。作為朝臣,他明顯高人壹等。但比起風中的龍顏和大臣,終究是遜色不少。至於那些年輕的丫鬟,如中將雪松、非少將、某某寺,天天叫“漂亮”、“帥”,越來越不可取,不值得她看上壹眼。可見這壹切真的是因為冷泉帝的美麗而無與倫比。源氏鄭泰長得像皇帝,但似乎沒有區別。不過,或許是心情的緣故,冷帝似乎更有攻擊性。轉念壹想,這種美男子真的是世間罕見。玉帝壹直習慣於源氏和中將西之的優雅,認為所有高貴的人都必須在外表上不同凡響。恐怕今天看到的很多尊貴的人,雖然花枝招展,但相比之下就像醜鬼壹樣,眼睛鼻子都不壹樣,都被殘酷的比較。

螢火蟲的兵部王子也和他壹起騎馬。今天,黑右將軍打扮得異常光鮮,背上壹個箭袋,大搖大擺地走在駕側。他滿臉胡須,皮膚黝黑,相貌十分醜陋。其實男人的長相怎麽能和化妝的女人比呢?馬要求壹個男人的美貌,真的很不合理。玉髦從心底看不起長須黑將軍等人。源氏曾私下與王慧商量過要送她去宮裏當仆人。她想:“入宮恐怕很痛苦吧?”尚石呢?我還什麽都不知道。”我心下猶豫。今天,當我看到冷泉皇帝非凡的外表時,我不禁為之動容:“我不需要被寵愛。我只是壹個普通的朝廷大臣。不是很有意思嗎?"

冷泉帝風止於元野。請脫下官服,穿上禮服和豬服,進入平頂帳篷用餐。六個院子的主人贈送了酒、食物、果脯等。本來,今天的大臣源氏鄭泰應該遵循這壹綱領,而帝國的意圖也是如此。然而,當禁食時,它未能達到目的。冷泉皇帝接受了供品,並為表示自己的幸運,特意將壹只獵獲的野雞掛在樹枝上,派藏人佐為六味為使,送給了源氏大臣鄭泰,並賦詩壹首:“大鳩山白雪皚皚,野雞飛影去。如果妳想遵循古代的先例,我希望妳能壹起看《滿江白》。”

也許,鄭泰部長陪同他實地考察是壹個古老的慣例!源氏收到禮物時非常害怕,他很快招待了帝國特使。

並答詩:“大鳩山白雪皚皚,美景在松原。自古禍福無數,今年慶祝來不及。”

第二天,王宇收到源氏的壹封信,信中寫道:“我想妳昨天見過天皇了吧?”敢問入宮之事,妳怎麽看?“它的措辭很真誠,沒有出軌。令玉望非常滿意。她笑著說:“啊!真的很無聊!”但他想,“他真的能讀懂我的心思。"在回復中,我寫道:"昨天,白雪公主的陪伴明亮而霧蒙蒙,依稀美麗。壹切都在混亂中。”張敏也讀了這封回信。源氏對她說,“我曾請她入宮,但邱浩仍是我名義上的女兒。如果於太累而不能被寵愛,那對她來說就不方便了。匡鴻輝的女宮主也在宮中。如果她跟內政大臣說實話,以內政大臣女兒的身份入宮,會擔心姐妹爭寵,也很不方便,所以會猶豫。今天,我瞥見了田燕,她的心已經動了。入宮恐怕是她的心願。工廠的張敏說,“這是瞎猜!”!女人在世上看到自己長得帥,就想入宮撒嬌。這是不是太輕率了?”說罷,微微壹笑。源氏也笑:“這是什麽?在妳那裏,我恐怕要遲到了!"他拿著壹本書回答王禹:"早晨的陽光不如丈夫的臉那樣明亮,很難看清眼睛而不區分它們。“還是希望快點做決定。”

源氏決定先為玉舉行儀式。於是買了各種精致的用品。源氏打算在這個儀式上向大臣說實話,他盡力使儀式隆重而光榮。所以準備的各種物品極其豐富精致。他把結婚典禮的日期定在第二年的二月。

每壹個女人,即使她很有名,年齡又讓她無法對名字保密,她依然可以不祭奠石神,不公開名字。所以,我希望過去的歲月在迷茫中度過。現在源氏要送他進宮。如果源氏冒名藤原為姓,會得罪春樹,所以不能再隱瞞了。更讓人擔心的是,不知情的人會嘲諷他冒充女兒,別有用心,最終導致不好的名人播報。地位卑微的人改名不難,源氏家族卻不難。他深思熟慮後,終於下定決心:“父女關系怎麽能輕易斷絕?既然如此,我還是主動告訴她爸爸吧。”然後他寫信給內政部長,懇求他在儀式中擔任束腰的職務。然而,由於太君自去年冬天以來壹直未痊愈,大臣憂心忡忡,不願出席典禮,婉拒了源氏的請求。夕霧也會沒日沒夜的服侍奶奶,我也無心顧及其他。源氏見時機不對,大惑不解。他想,“事情發生了。如果太君死了,孫女也要戴孝。”當前位置教她假裝不知道是有罪的。趁太君還在,咱們說清楚!“我有壹個明確的想法,那就是去看望三條裏的病人。

源氏內大臣鄭泰現在比以前更加顯赫。他雖然是個小官,但排場之大,絲毫不亞於他的好運。太君暗暗稱贊他風度非凡,認為他非同凡響,實為仙佛。於是疼痛減輕了,他坐了起來,靠在矮椅子上。雖然他病得很重,但他很健談。源氏說:“太君的病沒有夕霧說的那麽嚴重。看來夕霧顧慮太多,讓我很擔心。現在見到妳真是莫大的安慰。最近除了特別緊急的事情不去宮裏,經常把自己關在家裏,不像壹個為朝廷服務的人。永遠不要問,永遠不要偷懶。比我大的,雖然駝著背,但還能跑來跑去。我不壹樣,我怕我天生迷茫懶惰!”太君答道:“我患了壹種常見的老年病,病了很久了。”從今年春天開始就沒有任何起色,我以為再也見不到妳了,很難過。今天見到妳,我的人生可能會被耽誤。現在我已經長大了,可以關心生死了。人老了,連能慰藉孤獨的人都不在眼前。活得像壹年有什麽意義?所以我準備早點開始。但在夕霧中,他對我的病情充滿了擔憂,他那種親切的態度和周到的關懷讓我的心難以承受,以至於拖到了今天。“我說的時候哭了,聲音顫抖,明顯很怪異。但是,妳說的很深情,妳想的很可憐。(第二十九章)