優美經典的英文詩歌摘抄
The Star
星星
***1***
Twinkle, twinkle, little star!
閃耀,閃耀,小星星!
How I wonder what you are,
我想知道妳身形,
Up above the world so high,
高高掛在天空中,
Like a diamond in the sky.
就像天上的鉆石。
***2***
When the blazing sun is gone,
燦爛太陽已西沈,
When he nothing shines upon,
它已不再照萬物,
Then you show your little light,
妳就顯露些微光,
Twinkle, twinkle all the night.
整個晚上眨眼睛。
***3***
The dark blue sky you keep
留戀漆黑的天空
And often thro' my curtains peep,
穿過窗簾向我望,
For you never shut your eye
永不閉上妳眼睛
Till the sun is in the sky.
直到太陽又現形。
***4***
'Tis your bright and tiny spark
妳這微亮的火星,
Lights the traveler in the dark;
黑夜照耀著遊人,
Though I know not what you are
雖我不知妳身形,
Twinkle, twinkle, little star!
閃耀,閃耀,小星星!
-----by Jane Taylor, 1783-1824
優美經典的英文詩歌鑒賞
The Music Within
Life...What is it?
See it in the colors of autumn,
A gentle snowfall in winter,
A sudden shower in spring,
The radiance of a summer day.
Behold it in the laughter Of the young and the old. Know of it in a surge of hope,
The blessings that are bountiful.
What is life? It is joy,awareness,
And the music within.
Frow New Voice in American Poetry
心靈深處的音樂
生命是什麽?
它浸染在五彩繽紛的秋色裏,
飄融在輕柔無語的冬雪中,
在陣陣春雨裏,
在絢麗夏日中。 字串3
它包含在老人爽朗的笑聲裏,
也隱匿在孩子們天真的嬉戲中。
它洶湧在人們的希望裏,
它蕩漾在美好的祝福中,
生命是什麽?
是歡樂,是領悟,
是心靈深處的音樂。
優美經典的英文詩歌賞析
When I Was One-and-Twenty
--A.E.Hou *** an
When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies,
But keep your fancy free.
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
The heart out of the bosom
Was never given in vain;
This paid with sighs aplenty,
And sold for endless rue.
And I am two-and-twenty,
And oh, this true, this true.!
我二十壹歲那年
--郝思曼
我二十壹歲那年,
聽到壹位智者說:
銀幣、英鎊、金幣皆可拋,
妳的心可不能給人;
珍珠、紅寶石可割舍,
但情竇勿開,保持逍遙自在。
但我當時才二十壹歲,
跟我講這些話是沒用的。
我二十壹歲那年,
又聽過他這麽說:
胸膛內的壹顆心,
絕非可以白白掏出給人;
換來的會是聲聲嘆息感喟
出賣所得的會是無窮的悔恨。
如今我已二十二歲,
唉!講得真對!真對!
Morning
love to wake to each new day
And brush my dreams
Of night away
And look out through
my window wide
To see what weather is outside
And wonder what exciting thing
This shining, un-used day
Will bring
清晨
我喜歡醒來迎接每壹個清晨,
輕松抖落壹夜的夢塵,
從視窗向外眺望遠處,
廣茅的天地是否晴空無雲,
想象何等激動人心的事
這燦爛嶄新的壹天將獻呈