“采菊東籬下,悠然見南山”表現了他的隱居生活,而這句話也被王國維譽為“不知何為我,不知何為物”,達到了物我合壹的境界。
喝酒,第五種
魏晉:陶淵明
蓋房子是人情,沒有車馬。
問妳能做什麽?心遠非以自我為中心。
采菊東籬下,悠然見南山。
山越來越好了,鳥也回來了。
這話有道理,我都忘了想說什麽了。
翻譯
在人來人往的地方建房,不會受到世俗交往的幹擾。
問我為什麽能這樣。只要我誌存高遠,自然會覺得自己的地方僻靜。
采菊東籬下,悠然自得,遠處的南山映入眼簾。
傍晚,南山的景色很好,霧在峰巒間徘徊,鳥兒壹起歸來。
它包含了生命的真諦。想分辨清楚,又不知道怎麽表達。
給…作註解
蓋房子:蓋房子就是住在這裏。結,建,建。魯,壹個不起眼的房子。
人類的處境:喧囂的世界。
飆車:指世俗交際的噪音。
君:是指作者本人。
何能兒:為什麽?喬爾:嗯,嗯。
從容:壹副從容淡泊的樣子。
見:見(讀jiàn),動詞。
南山:壹般指山峰,說到廬山。
山氣:山中的雲氣。
晚上:晚上。階段:交集,陪伴。
真諦:從自然中領悟到的人生真諦。
回歸:壹起回歸。