原文如下:
空曠的群山沐浴在壹場新雨裏,夜晚來感受初秋。
皎潔的月亮從縫隙中灑下清亮的光線,將噴泉清在巖石上。
竹林鏗鏘,洗衣女歸來,荷葉輕搖欲上輕舟。
春天的春天不妨讓它休息壹下,秋天的太陽可以在山丘上停留很久。
——唐代王維《深山秋夜》
翻譯:
空山沐浴在壹場新雨裏,夜幕的降臨讓人覺得已經是初秋。
明月松隙灑清光,清泉流水石。
竹林喧鬧知道洗衣女回來了,荷葉搖曳如輕舟。
春天的麥草不妨讓它歇歇,秋天山裏的王子和孫子可以久留。
註意事項:
⑴ (míng):日落時分,天就晚了。
⑵空山:空寂的山野。誌新:剛才。
(3)小溪中的水晶石:寫的是雨後的風景。
(4)竹聲:竹林中的笑聲和噪音。吵:吵,這裏指的是竹葉的沙沙聲。Huàn:洗衣服的女孩。歡:洗衣服。
5]隨意:隨意。春芳:春天的花花草草。休息:消散,消失。
[6]王孫:原指貴族子弟,後也指隱居的人。留下:留下。這句話反過來用淮南蕭山《招隱士》:“王歸來,不可久留山中”,王也指自己。體現了無所不能的頭腦。
寫作背景:
這首詩是王維晚年隱居輞川時所作。它描寫了秋夜的山景,以此來表達作者對山居生活簡單、寧靜、放縱的熱愛。詩人描繪了山間秋雨後的清月夜:以松間明月、石上清泉、竹林中的浣女、溪中的漁舟為意象,有機地構成了壹幅明麗的畫卷。
詩人簡介:
王維(701-761,699-761),河東(今山西運城)周浦人,山西祁縣人,唐代詩人,人稱“詩佛”。蘇軾評價說:“詩中滿是畫;看畫,畫中有詩。”開元九年(721)進士,任太樂成。王維是盛唐詩人的代表。今天,有400多首詩,包括《相思》和《深山秋夜》。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有壹首《維摩詰經》,這是王維名字和詞的由來。王維的詩書畫都很有名,非常多才多藝,精通音樂。和孟浩然壹起被稱為“王蒙”。
參考數據
於海迪。唐詩鑒賞全集。北京:中國華僑出版社,2010。