當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 西江月的意義翻譯

西江月的意義翻譯

西江月的意思翻譯如下:

皎潔的月光掃過枝頭,把喜鵲從枝頭嚇跑,涼爽的晚風仿佛聽到了遠處的蟬鳴。稻花香,田間蛙聲,似乎在告訴人們,今年是豐收的壹年。

地平線上閃爍著幾顆星星,山前開始下起了小雨。老茅草屋還在土地廟的樹林旁邊。

路拐過了小溪的源頭,它突然出現在妳面前。

給…作註解

西江月:詞牌名。

黃沙:黃沙嶺,在江西上饒西部。

不要嚇喜鵲:嚇喜鵲飛離樹枝。

蟬:蟬叫。

舊時代:過去。

茅店:茅草搭建的鄉村客棧。

謝林:土地廟附近的樹林。社會,土地廟。古時候村裏有群落樹,是聖地,所以叫群落林。

見:同“現在”,出現,出現。

分析

地平線上的月亮升到樹頂,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。

詞的前兩句,由六個名詞短語組成,描述了壹個清新的鄉村夏夜景象:夜空晴朗,月亮悄悄升起,投下如水的月光,驚起枝頭的黑喜鵲;半夜,微風徐徐吹來,帶來了蟬的鳴叫。動態與靜態的對比顯示了鄉村夏夜的寧靜和美麗。

涼爽的晚風似乎傳到了遠處的蟬。

沿路的稻田裏,稻花香撲鼻,預示著又壹個豐收年的到來。田野裏的青蛙耐不住寂寞,叫聲此起彼伏,連成壹片,寫著作者熱愛自然,在夏天充滿生機。

在稻花香中,人們談論著壹年的收成,耳邊壹片蛙鳴,仿佛在壹個豐收年。

月光下,聞著稻花香,聽著蟬鳴,輕松愉快的詩人繼續前行。仰望天空,“七八顆星”掛在天邊,散落壹地,原本的星星被烏雲遮擋。突然,山前下起了雨。"

三點雨”滴在詩人身上。

這壹來,剛才還無憂無慮的詩人不禁有些擔心了。夏天的時候,就像妳說的那樣變化。也許接下來會有壹場傾盆大雨?他加快了腳步,急忙尋找避雨的地方。

舊時茅店近林,路轉溪橋。

從山路拐過彎,過了壹座溪橋,就在土地廟旁邊的樹林外,詩人面前出現了壹間小屋。高興之余,他仔細壹看,原來是他摔過的那個小店!“她”,土地廟附近的樹林。