當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 俄羅斯詩歌 短 俄語原文

俄羅斯詩歌 短 俄語原文

《俄羅斯詩歌選》

◎弗拉基斯拉夫?霍達謝維奇

《雨水》

我為這壹切而快樂:城市正被沖洗,

那些房頂,昨日還蒙蔽塵埃,

今天,卻似光潔的絲綢般發亮,

閃爍白銀的縷縷光芒。

我高興,我的激情已然消耗殆盡。

微笑著眺望窗外,

看妳飛快地走過

光滑的街道,孤身壹人。

我高興,這雨越下越大,

妳躲進陌生的樓梯口,

倒提起潮濕的雨傘,

抖落去雨水。

我高興,妳已經把我忘記,

從那個屋檐下走出後,

妳未曾向我的窗子望壹眼,

甚至沒朝我回壹下頭。

我高興,妳走過這裏,

畢竟我還是看見了妳,

而充滿激情的春天

也是這樣美妙無邪地飛掠而去。

1908年4月7日,莫斯科

(弗拉基斯拉夫?霍達謝維奇(1881-1939),俄羅斯詩人,散文家,文藝學家。出版有詩集《青春》、《幸福小屋》、《沈重的豎琴》等,曾長期致力於普希金的研究。1922年後定居國外。1939年死於巴黎。)