不得不從這遙遠的地方回來,我在妳孤獨的墳墓旁下馬。
我站的地方被我的眼淚打濕了,天空被破碎的雲弄得漆黑壹片。
我曾與總理下過棋,現在我要把他想要的匕首帶給我的主人。
但我只看到花瓣飄落,我只聽到朱雀回應。
我壹直在外地流浪,今天留在了這裏,來到了妳的墓地。淚水打濕了眼前的幹土,碎雲在低空久久徘徊。在那些日子裏,當妳和我下棋時,妳的魅力就像富歇壹樣。現在我像季劄悼念許郡壹樣前來悼念,此時只有林間花落,離別時只聽見鶯聲,仿佛在送客。
全詩真情流露,“今得遠遊歸來,我下馬於妳孤冢旁”,杜甫雖急,卻仍想見故人。雖然是陰陽相隔,但過去的深厚情誼絲毫沒有改變。老朋友去世了。想到生前從官宦到宰相的宅子,經歷了降級,君王的疏離和憤怒,直到去世,杜甫百感交集,痛哭流涕。他們曾經是* * *官員,有難的時候,* * *壹起進退。現在只剩下孤墳,孤墳無聲。所有關於過去情感的悲傷和回憶,只能含淚而泣。
所以在下面的對聯中,杜甫表達了自己難以名狀的悲痛,“我所站的地面被我的淚水打濕,天空被碎雲染黑”,因為悲痛,淚水已經浸濕了眼前的土地,而他在哭泣的時候,天空是壓抑的,碎雲低低地站著不肯離去,讓人感到悲傷。《低空》和《破雲》生動地描述了周圍的環境和天氣是那樣的蕭瑟和淒涼,仿佛是他們在壹起工作。
悲傷的心情,低落的天氣,杜甫不禁想起了與墓中老友的往事。那些往事,無論久遠與否,歷歷在目,房子的魅力還是那麽近在咫尺。杜甫記得當他們下棋時,他們的朋友可以和富歇相比。“吾與丞相下過棋,特來獻上主公所要之匕首。”“乃謝安,死後贈於太傅,故名”。