這句詩的意思是:我這裏已是秋風起而木葉下,妳所在的隴首壹帶,此刻也是秋雲飄飛的時節了。
原詩:
行役滯風波,遊人淹不歸。
亭臯木葉下,隴首秋雲飛。?
寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。
嗟矣當春服,安見禦冬衣?
譯文:
妳遲遲未歸,是因為被風波阻攔所以滯留下來了吧!我這裏已是秋風起而木葉下,妳所在的隴首壹帶,此刻也是秋雲飄飛的時節了。蕭瑟淒寒的園圃中,晚歸的鳥兒聚集棲宿;窗戶下,唧唧的秋蟲在斷續悲鳴。等我裁好寒衣寄到妳那,只怕那裏已是春回大地,應穿上春服了,哪裏能及時見到我寄去的禦寒的冬衣呢?
出處:南朝柳惲的《搗衣詩》
詩歌賞析
詩題為“搗衣”,但跟謝惠連的《搗衣詩》具體描繪搗衣勞動的寫法不同,除結尾處略點寄衣之事外,其它六句幾乎不涉搗衣本題,表面上看似有些離題。實則首聯揭出遊人之淹滯遠方,為搗衣之由,中間兩聯寫景,為搗衣時所見所想,仍處處關合題目。
只是此篇旨在抒寫搗衣的女子對遠人的思念、體貼,對搗衣勞動本身則不作正面描寫。這種構思,使詩的意境更為空靈,也更富抒情色彩。