出自《春秋·鄭國鋒·馮·馮玉》(選自《詩經》),原文是:
風冷,雨冷,窗外烏鴉的啼叫急促。風雨中見妳,怎能不心曠神怡。
風吹過雨,窗外傳來雞鳴的聲音。風雨中見妳,心不消。
風雨遮暗了天空,窗外公雞的啼叫。在風雨中看到妳,心裏怎能不開心。
翻譯:
風雨寒淒,雞啼為伴。終於看到君子歸來,心煩意亂的心情怎麽繼續?
風狂雨狂,雞找膠。終於見君子歸來,相思之病為何揮之不去?
雨下得很大,雞在叫。終於看到君子歸來,怎麽能不開心呢?
擴展數據
創作背景:
關於這首詩的背景,古代學者多主張“君子之思”說,現代學者多主張“夫妻重逢”說或“情人相會”說,認為這首詩是壹個等待丈夫或情人的女子所寫。
全詩主題:
這首詩是關於壹個女人與她失散多年的丈夫(或情人)重聚。在情境的選擇上,詩沒有寫之前無盡的相思,也沒有寫相逢壹笑泯恩仇後的歡聚,而是重新強調了“見”的時候那種喜出望外的感覺。
作品來源:
《詩經》是最早的詩歌總集,是中國古代詩歌的開端。收集了西周初年至春秋中期(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共有***311首,其中盛詩6首,即只有標題而無內容,稱為盛詩。
《詩經》作者匿名,大部分無法考證。它們由尹吉甫收集,由孔子編輯。
《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴飲,甚至天象、地貌、動植物。它是周朝社會生活的壹面鏡子。
百度百科-鄭國鋒馮於風