《吉檀迦利》將語言之美表現得淋漓盡致。這首詩最初是用孟加拉語寫的,它“充滿了微妙的節奏、不可譯的柔和色彩和創新的韻律”。似乎我們現在稱之為散文詩,主要是因為這部作品,先由泰戈爾本人翻譯成英文,再由冰心翻譯成中文,不可避免地失去了詩歌本身的許多“不可譯的柔和色彩”和韻律。詩人和讀者必須在兩個困境中做出選擇:要麽保持原文的節奏,讓它靜靜地躺在孟加拉語這個世界上大多數人都不知道的美麗搖籃裏;否則,在翻譯過程中必然會喪失語言原有的美感和韻律,進而廣為流傳。結果大家都知道了,不然我們永遠也不會知道這個偉大的作品,也不會愛上它。《吉檀迦利》雖然在文字的轉換中失去了很多優雅,但依然可愛迷人,風情萬種!在這種必須,卻又無可奈何地失去了原有韻律美的翻譯中,我想泰戈爾本人和冰心都會有很多遺憾,並將這種遺憾帶給讀者。但是,更多的還是保存了詩的美。
雖然《吉檀迦利》的英文版幾乎已經失去了原有的詩意美(有些詩還有英文韻律,比如第10號),但那些手握諾貝爾獎評價資格的西方權威人士,在看完《吉檀迦利》的英譯本後,給出了如下的評價:“因為他的詩最敏銳、最清新、最優美;這首詩來自高超的技巧,而且由於他自己用英語表達,他的詩歌思想已經成為西方文學的壹部分。”可惜這些法官和權威不像我們壹樣懂孟加拉語。如果他們熟悉孟加拉語,我真不知道他們會怎麽寫諾貝爾獎。
不僅僅是諾貝爾獎評委。WB葉芝,愛爾蘭詩人,泰戈爾最後十年1923獲得諾貝爾文學獎,1912用英文贊美並作序吉大利亞。
葉芝寫道:“他的生活是完美的;他年紀很大了,寫了很多描繪自然風光的作品。他將整天坐在花園裏。大約從二十五歲到三十五歲,他用我們的語言寫下了最美的愛情詩,心中充滿了巨大的悲傷。.....他的藝術越來越深刻,充滿了宗教和哲學的意味;人類所有的渴望都是他歌唱的主題。他是我們聖徒中第壹個不討厭生存的,但他是從生命本身的角度說話的...這些抒情詩——據我的印度朋友說,孟加拉原文充滿了微妙的節奏、不可譯的柔和色彩和創新的格律——用他們的思想展示了壹個我這輩子夢寐以求的世界。然而,壹件高度文化的藝術作品看起來很像生長在普通土壤中的植物,就像草或燈心草壹樣。.....是我們自己的情緒在呼喊,‘因為我熱愛生命,所以我知道我也會熱愛死亡。’"
美國詩人龐德說:泰戈爾...掌握了英語的各種奇妙,他的詩有壹種特別的寧靜感。.....我們找到了自己的新希臘。
瑞典著名學者烏普薩拉說:諾貝爾文學獎應該頒給這位既是藝術家又是先知的作家。泰戈爾在這方面是無與倫比的。
中國著名詩人徐誌摩曾在中國做過泰戈爾的翻譯,他說:有了泰戈爾的《老人》,我的靈感就有了翅膀,我總能立刻找到最好的感覺。
讀壹些《吉檀迦利》裏的優美詩篇,妳就會知道這些著名詩人說的話:
妳使我不朽,這是妳的快樂。這個易碎的杯子,妳不斷地倒空它,又用新的生命裝滿它。
這小小的蘆笛,妳背著它翻山越谷,從笛管裏吹出永信的音樂。(1首歌曲)
這就是開始,生命和蘆笛,莊嚴而輕盈,突然從最簡單自然的地方進入了壹個偉大的話題。
陶醉在歌聲中,我忘了自己。妳是我的主人,但我稱妳為朋友。(兩首歌)
接近上帝?虔誠?佩服?或者全部!
就讓我的生活像蘆笛壹樣簡單,讓妳演奏音樂。(7首歌曲)
再壹次單純的獻歌,再壹次帶給讀者單純的美感。為什麽總是蘆笛?還有比蘆笛更純凈自然的音樂聲音嗎?
離妳最近的地方,最遠的路,最簡單的語氣,需要最努力的練習。(12首歌曲)
沒必要解釋。在這樣的詩面前,我們最好閉嘴。哲學不言自明。受這句話啟發的恐怕不是顧城吧?
我活在遇見他的希望中,但是遇見的日子還沒有到來。(13首歌曲)
壹個沒有修飾的詞,很有詩意。像壹片落葉漂浮在秋水中。
我只是在等待愛情最終把我交給他。(17首歌曲)
對上帝的虔誠,比把自己交給壹個人還要癡心!讓人想起元好問的“問世間如何,教生死以待”。對上帝來說,所有的身體都必須交給主。戀人呢?幾百年前元好問答。瓊瑤同意了,所以她用這首歌作為開場曲。感情上,上帝和愛情是壹樣的!太神奇了。但是上帝的父母比情人多。反正那是肯定的!
妳不說話,我就忍著,用妳的沈默填滿我的心。(19首歌曲)
真正的“無聲勝有聲”。只有這種寂靜,才能撫慰心靈,充盈靈魂。在沈默中等待,在沈默中希望。
我什麽也看不見。我不知道妳要走哪條路!
我的朋友,妳是不是從黑暗的河岸,從遙遠的悲傷的樹林,穿過黑暗蜿蜒的小路,摸索著來到我身邊?(23首歌)
我的朋友?上帝?情人?朋友?壹種* * *質問,壹種* * *詩意美。言語難以形容。妳摸索,我等待。
夜像黑巖石壹樣黑。不要讓時間在黑暗中流逝。用妳的生命點亮愛之燈。(27首歌)
用生命點亮愛之燈,燈就是生命!是愛情!周圍越暗,燈光越亮!
世界上愛我的人都想盡辦法抱著我。妳的愛不是這樣的。妳的愛比他們的偉大得多。妳讓我自由了。(32首歌)
愛是無限的!大言希音響,大方無角,大象無形。自由是人性中不可避免的。雖然是對上帝的贊美,難道我們不應該向上帝學習嗎?!這個問題留給哲學家或社會學家。自由、情感、責任、義務、職責之間是什麽關系?哪個更重要?有什麽優先順序嗎?但是泰戈爾明明是通過贊美自由來贊美上帝的!但是比他們偉大很多的“他們”是誰呢?睿智的泰戈爾!
但我發現妳的意誌在我身上沒有盡頭。舊詞剛死在舌尖,新的音樂從心裏迸發;老路迷,新的田野精彩地展現在眼前。(37首歌)
對上帝的信心,對生活的信心,對祖國的信心,對自然的詮釋。“千帆在沈船邊,萬木春在病樹前”的詩人,大多是共通的。也許泰戈爾和劉禹錫正在交心?
讓慈雲低垂,像爸爸生氣時媽媽含淚的眼神。(40首歌)
嚴父慈母,壹切為了愛!人生中遇到坎坷或者做錯事,這雲是不是低懸著?
光在我生命的壹個角落裏跳舞;我的寶貝,陽光撥動著我愛的心弦;(57首歌)
光壹直在,日月循環。光是生活的壹部分。只要心在。上帝保佑祖國!上帝保佑正義!上帝保佑所有美好的事物和生活!神常常為別人祝福那些關心自己的人。當被光撥動的琴弦是那些在陰影裏發黴很久的琴弦。當然是驚喜啦!
她統治著我的思想、行動和夢想,卻獨自生活。
很多人敲我的門去看她,失望而歸。
這個世界上從來沒有人面對過她,她獨自等待妳的欣賞。(66首歌曲)
這就是上帝!不真實但無處不在。俗人會記住:善有善報,惡有惡報。
妳和我的壯麗隊伍布滿了天空。因為妳的歌,我的歌,空間在晃動,所有的時光都在妳我之間的捉迷藏中度過。(71首歌曲)
上帝和我們,* * *壹起前進,壹起消逝。充滿魔力和驕傲。
因為她失去了它,這個世界失去了壹種快樂。
只有在寂靜的夜晚,星星們微笑著,彼此耳語——“尋找完美是沒有用的!”(78首歌)
理想的重要性!信仰的重要性!善良的重要性!上帝的重要性!不是每個人都失去了她,她永遠在宇宙中!失去她的人,自然是難過的,因為“無瑕的完美,正在覆蓋壹切!”“晚上的星星知道。
哀愁彌漫人間,在無邊的天空中孕育出無數的情境。
就是這種悲傷,整夜默默的看著星星。在多雨的七月,沙沙作響的樹木變成了抒情詩。(84首歌曲)
泰翁讀過柳永嗎?“多情自古傷逝,更有可比性,又是清冷秋節。”離別的感覺全世界都壹樣。“魂斷藍橋”為證。
我已經來到了永恒的邊緣,在那裏壹切都是不朽的——無論是希望、幸福,還是我從淚水中看到的臉龐。(87首歌)
邊緣的壹切都是最有詩意的。萬物不朽!世界上既有歡樂也有悲傷。有悲歡離合,缺的是陰晴圓缺。所以人類經常問永恒。什麽是永恒?
當死神敲妳的門時,妳會貢獻什麽給他?
哦,我會把我滿滿壹杯的生命放在我的客人面前-
我絕不會讓它空手而歸。
我秋夜和夏夜的壹切豐碩的收獲,我倉促生活的壹切獲得和收藏,都將在我彌留之際,死神敲我的門時,擺在他面前。(90首歌曲)
詩人必須思考生死!
哦,妳生命的最後完成,死亡,我的死亡,來對我耳語吧!
我每天都守護著妳;為了妳,我忍受了人生的悲歡離合。
我所有的存在,壹切,我所有的希望和我所有的愛,總是在壹個深深的秘密中流向妳。妳的眼淚給我最後壹眼,我的生命將永遠屬於妳。(91首歌曲)
死亡是最終的完成嗎?是或不是。我跑向妳,但妳的眼睛是朦朧的。
在我對妳的崇拜中,我的上帝,讓我所有的感官都伸展在妳的腳下,接觸這個世界。
像七月的濕雲,帶著沈重的雨點落下,讓我的整個心在對妳的折疊崇拜中跪拜在妳的門前。
讓我所有的詩歌匯集成不同的音調,在我對妳的崇拜中成為壹股洪流,傾瀉到寂靜的大海裏。
就像壹群想家的鶴,它們日夜飛向它們的山巢。在我對妳的崇拜中,讓我的壹生啟程去它永久的故鄉。(103首歌曲)
崇拜!漂亮漂亮!"讓我的整個生命向它永久的故鄉出發."
詩歌必須有格律、音韻、精煉的要求,否則就不叫詩歌。這也是詩歌的魅力,是詩歌獨特的美感。但詩歌形式本身所要求的節奏、押韻、精練,往往限制了意境和感情的表達,結果可能適得其反,弄巧成拙。這也是寫詩的難點,所以詩人難。中國的古詩詞比較嚴謹,要求用典。當然,這能顯示出詩人深厚的文化歷史背景。但在壹首三五十字的詩中,過多的典故往往會讓讀者感到困惑。這種文人相競,讀者卻百思不得其解的現象實在有趣,這也許是格律詩逐漸淡出主流文化的原因之壹。
然而,人們欣賞格律詩的興趣並沒有減少。很少有人寫格律詩,但很多人讀。現代詩正好相反。
忙碌的現代文明社會,往往讓詩人無暇仔細引經據典,遵紀守法。但節奏或節拍的美還是會讓讀者產生優美的歌曲,不會比過去少!詩人為了生計,無法完美兼顧詩歌之美,也因此導致很多想讀詩卻無處尋覓的讀者躍躍欲試。
美是各種文學藝術形式追求的共同目標。繪畫給人以色彩和線條之美,書法給人以剛柔之美,舞蹈給人以節奏和體態之美,音樂給人以旋律和音響之美,建築給人以形式美和和諧美。詩歌給人以節奏美和語言美。