當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 白玫古詩的原創與翻譯

白玫古詩的原創與翻譯

白玫古詩原文及譯文如下:

白玫

元朝:王冕

此身在冰天雪地之林,與桃李不同。

頓時,壹夜芬芳,散如萬裏枯泉。

翻譯

白梅在冰天雪地的森林裏長大,沒有和桃花、梅花混在壹起,而是淪落為世俗的塵埃。

忽然,這壹夜的鮮香撲面而來,散入天地間的萬裏春節。

給…作註解

1.放:放進去。此身:指白梅。

2混:混。香塵:香塵。

③馥郁芬芳:指梅花開放,芳香蔓延。

④幹坤:天地

文學解釋:

顏色方面,《此身在冰雪之林》在“冰雪”的形狀上是“白”的。就人物而言,詩人以“冰雪”之形,因其堅忍不拔、耐寒力強,以擬人化的手法將李樹比作自己。

白梅已經表現得冰清玉潔,再用桃李做陪襯。可惜,爭春太苦,不能壹塵不染。“不同桃李混香塵”的“混香塵”是指香中混有汙垢,即“隨其光,隨其塵”,“隨其光,隨其塵”不可能是光明的操作。相比之下,梅花在風俗上可以有很大的不同,所以“香”字只能屬於梅,不能屬於桃李。

“忽壹夜香,散為幹坤萬裏春”。也許只是詩人在燈下畫了壹朵梅花。但詩中卻營造出這樣的意旨:突然,壹夜之間,遍天下的白梅綻放,芳香四溢,玉清。這首詩給人矛盾統壹的感覺,體現了王冕的個性。

前兩句說的是梅花,純潔幹凈,傲立霜雪,不與人爭。後兩句以梅為喻,寫自己的利益、理想、抱負,謳歌造福普羅大眾的英雄行為和犧牲精神。本文通過對梅花的詠物描寫,表達了詩人自己的情趣和性格。

關於作者:

王冕,王冕,元代詩人、文學家、書法家、畫家,浙江諸暨人。出生在農家。他年輕時喪父,在秦家放牛,天天畫荷花,晚上在寺廟的長明燈下讀書。他知識淵博,富有詩意,而且是綠色的。隱居九裏山,以賣畫為生。梅花畫以胭脂為梅花骨,或花密繁,別具風格,亦善寫竹石。他還會雕刻,用胡頹子做印刷材料。根據傳說,是他發起的。著有《朱宅記》和《題詩》。