翻譯學院成立之初,沈親自擔任院長,聘請顧法炎、葛本傑兩位俗人擔任副院長,李、兩位俗人擔任顧問。兩位副總統都是在科學領域有專長的科學家。顧法炎,著名學者,書法嚴謹,1917年生於浙江紹興。畢業於國立中央大學,在臺灣省農村復興委員會工作多年。他精通梵文和巴利文,是著名的經書翻譯家。他翻譯的《原始佛經翻譯選》、《佛陀的啟示》和《禪宗三大支柱》深受讀者喜愛。也有許多人參與了翻譯學會的工作,如關世謙、、許、苗、、何等。
翻譯學院成立後,張教授曾擔任院長,翻譯了22卷在美國出版的《大保集經典》。1978年,盛宴大師繼任院長,翻譯研究所遷至臺北中國佛學院。1979年3月,翻譯研究所改組,由中國佛學院接管。