壹首關於友誼的英文詩
箭與歌箭與歌
亨利·沃茲沃斯·朗費羅
亨利。沃茲沃斯。朗費羅
我向空中射出壹支箭,
我向天空射出壹支箭,
它落到地上,我不知道在哪裏;
它落在了地面的某個地方;
因為它飛得如此之快,
它飛得太快了,
無法跟隨它的飛行。
沒有任何視線可以跟隨它的腳步。
我對著空氣唱了壹首歌,
我對著天空輕輕地唱著歌,
它落到地上,我不知道在哪裏;
它消失在無處的角落;
因為誰的目光如此敏銳和強烈,
誰的眼睛如此銳利,
可以跟隨歌曲的飛行。
能跟得上歌曲的旋律。
很久很久以後,在壹棵橡樹上,
很久以後,在壹棵橡樹上,
我發現箭仍然沒有折斷;
我發現箭仍然完好無損;
這首歌,從頭到尾,
那首歌從頭到尾,
我又在壹個朋友的心中找到了。
深深地印在朋友的心裏。
英文友誼詩第二部分
愛與友誼——艾米莉·勃朗特的詩
愛情就像野薔薇,
友誼像冬青樹
當薔薇開花時,冬青是黑色的
但是哪壹種會最常開花呢?
春天的野玫瑰是甜蜜的,
它夏天的花朵芬芳了空氣;
然而,等到冬天再次來臨
誰會說野薔薇是美麗的?
那就嘲笑愚蠢的玫瑰花環吧
用冬青的光輝裝飾妳,
當十二月枯萎妳的額頭
他仍會讓妳的花環保持綠色。
英語友誼詩第三部分
抓緊我
塔拉·西姆斯
抓緊我
當妳受傷時,讓我安慰妳
抓緊我
讓我在妳恨自己的時候愛妳
抓緊我
讓我幫妳度過難關
我是妳微笑中的快樂
我是妳哭泣的淚水
我在妳的每壹次心跳中
抓緊我。