當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《靈臺》全詩翻譯無逃神之計

《靈臺》全詩翻譯無逃神之計

這首詩寫於1903。這首詩是魯迅寫給徐守尚的。徐守尚留戀地說:“1903年他23歲,他在東京給了我壹張題名的畫像。”

Ggv 10沒有逃過神箭的打算。靈臺,也叫伏苓,指的是心臟。《莊子·庚桑初》:“不可留於靈臺。”郭襄註:“靈臺人有心。”魯迅在幾年後的《摩羅詩論》中寫道,有壹句“無限熱,洶湧入我臺”;文章也多次提到靈屋。神之箭,羅馬神話中的愛情之箭。徐守尚在《魯迅舊體詩後記》中說:“第壹句神之箭,借用羅馬神話中愛神的故事,即外國典故。”在羅馬神話中,有壹個長著翅膀的男孩,就是丘比特。與此同時,他的箭射中了壹名男性無名氏的心臟,男女都會結合。但是他的箭法有點亂,有時候雙方不合適,所以他也射,讓人即使不合適也能愛上。魯迅在五四時期寫過壹首白話詩《愛神》,詩中寫道“愛神”射出壹箭後被箭射中胸部,問他:“我該愛誰?”他回答:“如果妳愛壹個人,妳會拼命地愛他;不愛任何人,可以為自己而死。”也就是說,他頗有點“為射箭而射箭”的意思,他並不在乎自己隨便射的男女是否合適。這有點像中國神話裏的“月下老人”。在不合理的婚姻制度下,人們提起他,與其說是在愛情幸福的時刻,不如說往往是在婚姻不滿的時刻,也就是在愛情無奈的情況下。魯迅寫《愛神》是為了揭露封建婚姻的不合理性。這首詩的第壹句“靈臺無計可逃神之箭”不正是被箭射中胸膛的意思嗎?1903年夏天,魯迅回國過暑假,母親讓他答應早在南京讀書時就提過的與朱家建的婚事。魯迅不願違背他年輕寡居、生活艱難的母親的意願,無奈之下同意了。估計是魯迅休假回日本後,母親辦理了訂婚手續。在封建社會,訂婚幾乎和結婚壹樣重要,事情壹旦定下來就無法改變。所以1903的暑假是魯迅婚姻不幸的關鍵時刻,1906只是為了“結婚”。魯迅對這段婚姻很不滿意,於是有了“靈臺無計可逃神箭”的詩句。