喝醉了看著劍,夢見自己吹響號角,紮營。八百裏在我的指揮下,五十弦翻塞外,兵臨秋戰場。
馬讓路飛跑得很快,弓就像壹個霹靂。他忘記了世界上發生的事情,死後贏得了名聲。太可惜了!
翻譯
在壹個醉酒的夢裏,我點燃油燈看劍,在夢裏,我回到了那個回蕩著號角的軍營。軍營裏的士兵都發烤牛肉作為獎勵,讓樂器奏出雄壯的軍樂來鼓舞士氣。這是秋天的戰場閱兵。戰馬如魯,跑得快,弓箭如雷。我壹心要完成為妳收復失地的大業,在生前死後贏得世人的聲譽。可惜我已經變成了白發人!
給…作註解
陳同富:12世紀,陳亮是辛棄疾的好友。他才華橫溢,堅持抗金,壹生為官。他是南宋豪放派的重要詞人。
①破壞:題詞的名稱。題目是《賦莊詞為陳同福寄》。
②挑燈:挑油燈的核心,使其明亮。
夢回:從夢中醒來。吹響號角:在軍隊中吹響號角。連隊營地:相連的軍營。
④“八百裏”句:指部隊駐紮的範圍。說到牛,有壹頭很帥的牛,名叫“八百裏駁(bò)”。“回”指的是兵營。徽,在古代,指的是軍隊的旗幟。烤肉。
⑤五十弦:古代有壹種樂器,有五十根弦。在詞中,泛指軍樂演奏的各種樂器。
⑥(地)【四兩調】魯:兇猛的快馬。據傳說,三國時,劉備被人追趕,騎著他的“魯迪馬”跳河逃生。
⑦雷電(pοol⑥):伴有巨響的強烈閃電。
⑧(李m \u o)但是:搞定。天下事,就是收復中原。
⑨發生了:感嘆的悲壯話語,我的頭發都白了,我還沒有實現畢生的抱負。