說明:正是懸崖百冰柱的季節,卻依然有美麗的花朵競相開放。
原文
毛澤東的《蔔算子詠梅》
讀陸遊的詠梅詞,反過來用。
春天在風雨中離去;隨著飛雪,它又回來了。盡管懸崖上的冰柱仍懸掛數英裏長。其中有壹朵甜美的花。
喬不爭春,只報春。花開的時候,她在灌木叢中笑。
翻譯
讀了陸遊的《詠梅》,我用本義寫下了這個詞。
風雨送走春,飛雪又迎春。又到了懸崖結百冰柱的季節,卻依然有美麗的花朵。
好看但不搶春天的美,只是報春天的消息。漫山遍野繁花似錦時,梅花在花叢中笑。
給…作註解
冰:形容極度寒冷。
灌木叢中的笑聲:當所有的花都盛開時,我感到欣慰和幸福。
裘德:仍然,仍然。
喬:英俊漂亮;這裏既能展現梅花之美,又能展現革命者在困難面前堅強不屈的美好情操。)
燦爛:明亮美麗的顏色。(文中指的是花全部盛開的樣子)
創作背景
1960年6月,在羅馬尼亞首都布加勒斯特召開* * *生產黨和工人代表會議,蘇聯代表團和中國代表團發生激烈爭論。會後,蘇聯撤回了在中國的所有專家,撕毀了數百項協議和合同,並停止供應重要設備。當時以美國為首的西方國家壹直在封鎖中國的經濟。蘇聯的嚴厲措施實際上切斷了中國從國外獲得先進技術和設備的正常渠道。同時,中國正處於三年的困難時期,正經歷著前所未有的嚴峻考驗。面對嚴重困難,毛澤東始終保持著中華民族的大無畏精神,頂住了沙文主義的壓力。中國人民獨立自主、自力更生的精神贏得了普遍的贊譽。
辨別和欣賞
這首詠物詩是用逆向思維寫作的典範。前言中的“反其意”是讀者進入詠梅詞藝術境界的絕佳通道。陸遊當時主張北伐,皇帝不信任他。朝廷的投降派擁出來攻擊他。他是如此的悲傷和難過,以至於他寫了《布吉詠梅》。陸遊以自己的狀態表示,至死都要堅守自己的愛國情懷,絕不向惡勢力屈服。但陸遊詞中的“媚”字太孤獨了,要讓所有的人羨慕。沒有陽光,但風破壞了雨水。雖然最後“搗成泥,碾成灰”,但始終保持著固有的清香,而毛澤東詞中的“梅”字則相反。陸遊的《梅花》是孤獨的愛國者形象,而毛澤東的《梅花》是偉大的* * *資本家。她是壹個人,代表了先進的無產階級群體。陸遊的《梅花》生長在驛站外的斷橋邊,在刺骨的風雨中支撐著,而毛澤東的《梅花》則在飛雪的陪伴下,在絕壁冰封之時,傲然生長。陸遊的“梅花”孤獨寂寞地綻放,在黃昏中獨自煩惱,心情抑郁憂傷,而毛澤東的“梅花”在春天來臨的時候驕傲樂觀地綻放。陸遊筆下的“梅花”無意爭春,它與世界保持著和諧,而毛澤東筆下的“梅花”則“只報春”,要把春天迎向世界,作出無私的貢獻。陸遊的“梅花”和“人人都羨慕別人”是自戀而無奈的,而毛澤東的“梅花”笑在漫山遍野盛開的花中,永遠和花在壹起。陸遊的《梅花》以“落泥碾塵”而告終,被人遺忘,而毛澤東的《梅花》則迎來了百花盛開、獲得永生的春天。