當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 亡國詩的翻譯

亡國詩的翻譯

這首詩直奔國家滅亡的故事:“國王的城市上升起了旗幟。”據史書記載,蜀國的君主和臣民都極其奢侈和放蕩。當宋軍被圍困時,孟嘗君感到無助和屈辱,投降了。詩中只說“垂降半旗”,措辭含蓄。接下來的語言只有三分,卻有很意味深長的意思,耐人尋味。

第二句“我在深宮裏學的”,純口語,有微妙的意思。總的來說,有兩層意思:壹、歷代怨國亡的詩文,多持“女禍國亡”論,如怨妲己商亡,氏亡吳等。而這首詩就像是對“亡國女禍”的自我辯護。語言似輕嘆,但措詞略顯婉約,意味深長。其次,退壹步說,如果“妃子”及時得知投降怎麽辦?還是無濟於事!弱女子如何力挽狂瀾!然而,畢竟“我了解到”雲韻也表達了壹種羞恥感,這與甘願做囚犯的“男孩”是不壹樣的。這為接下來的暴行留下了空間。

第三句照顧到了第壹句“豎旗”,描繪了蜀軍“十四萬人壹起繳械”的投降場景歷史表明,當時宋軍只有幾萬人,後蜀卻有“十四萬人”。以數倍於敵人的實力,即使面對強敵也沒有理由亡國。然而,壹向沈溺於享樂的舒夢卻毫無鬥誌,惶恐不安,最終上演了壹出許多人淪為寡婦的醜劇。“14萬人”沒有壹個為國捐軀的勇者,他們沒有絲毫的男子氣概。當然,他們的語言有些誇張,但卻有力地寫出了壹個女人的恥辱和憤慨:恥辱在於不戰而死!

至此,作者的羞、怒、痛的情緒已經充分醞釀,於是爆發了壹句火辣的詛咒:“沒有壹個是男人!”“《再無》與《十四萬人》的對比,與前面《男人》與《妃子》的對比,可謂驚心動魄。”詩可以怨”,但其實不僅僅是怨。這裏已經是“笑著罵著,什麽都成了文章”