夫若日出林花(12),雲歸洞(13),暮變,山中早晚也(14)。野香為香(15),美木為陰(16),風霜為貴(17),水落石出(18),也在山中。上午去,黃昏歸(19)。四季不同,歡樂無窮。
至於途中唱歌的失敗者(20),行者在樹上歇息,前者哭泣,後者要支持(21),不停往返者,楚河行旅。近溪垂釣,溪深魚肥,釀泉為酒,泉香酒醉(22),山菜野(23)。不過前者和前者混在壹起,也是壹場盛宴。宴飲之樂,非絲非竹(24);射手(25)中,打遊戲的(26)中,坐起來鬧的,所有的客人都高興。面色蒼白(28)白發蒼蒼,謙讓(29)介於兩者之間的人,防衛性太強,醉了。
已經是(30)夕陽在山上,人影散亂,太守歸來,賓客追隨。林子陰陰的(31),歌聲起起落落,遊人去,鳥語歡。然而,鳥知山之樂,不知人之樂;人知遊從太守趣,不知太守趣(32)。醉酒可以很好玩,醒過來可以用文字講故事的人太有防禦性了。誰是太守?廬陵(33)歐陽修也。
[註釋]
(1)環:環繞。楚(除楚):指滁州市,即今安徽省滁縣。
(2)呵呵:樹林山谷。
(3)“望之”:望密林美,是瑯琊山。魏(wèi Wei)然,草木茂盛。瑯琊,山名瑯琊,在滁州西南十裏處。
(4)徒步:沿著山路行走。
(5)潺潺:流水的聲音。
(6)峰回路轉:山曲折,路隨其轉。
(7)“有亭”句:有壹亭,四角翹起,似鳥展翅飛翔,棲於泉旁。翅膀,鳥兒展翅的方式。臉,居高臨下。
(8)“名”第二句:誰給亭子起的名?是太守以他的“醉翁”命名的。名字,用作動詞,命名。太守,也就是郡太守,在秦朝是郡的長官。在宋代,行政區劃是沒有縣的州,州長稱之為周知。這裏用的“太守”壹詞是舊稱。
(9)少喝(zhé zhe)喝醉:喝壹點就醉了。
(10)胡:同“於”。
(11)“明白了”句子:心裏明白,寄托在喝酒上。
(12)若夫:他的連詞相當於“說到那”和“至於”。日出時,森林正在開花:太陽壹出來,樹林裏的霧就會散去。費:多雲。
(13)《雲歸》句子:雲聚時,谷暗。
(14)兩句話:或暗或明,隨時變化。這是山裏早上和晚上不壹樣的風景!黑暗,暗淡。
(15)《葉放》句子:野花盛開,散發著幽香。這是關於春天的。方指的是花。
(16)《賈母》句子:美麗的樹木枝葉繁茂,形成濃蔭。這是關於夏天的。展示、繁榮和成長。
(17)風霜高潔:即“風霜高潔”,形容秋高氣爽,霜白。這是關於秋景的。
(18)水落石出:這是關於冬天的風景。
(19)兩句話:“晨去山中賞,夜歸。
(20)失敗者:肩負事情的人。
(21)伊()翻身(lǐLu):彎腰駝背的樣子。指的是老年人。支持:指被別人幫助的孩子。
(22)春香與酒瓶(liè專欄):春水甜,酒味涼。桓,卿。壹個是“春香帶酒”。
(23)山菜(瑤瑤):用山裏的動物做的菜,即野味。菜,肉菜。野生鯛魚(sü speed):野菜。
(24)兩句:“酒席盡興(hān)”:酒席飲酒之樂,不在以樂待客。當妳喝醉了,高興的時候。絲竹,弦樂器,管樂器,這裏指的是音樂。
(25)射手中(鐘忠):扔鍋的人命中。射指扔鍋,壹種古老的遊戲。把箭扔進罐子裏來決定妳射了多少次。
(26)易:指下圍棋。
(27)(gūng工):犀牛角做的酒杯。籌碼:喝酒時用來決定輸贏的竹片。交錯:淩亂。
(28)蒼白的臉:壹張蒼老的臉。
(29)謙讓:這是指醉酒後昏昏欲睡的樣子。
已經:過了壹段時間。
(31)背陰(易):樹木枝葉茂密。掩蓋起來。
(32)《人知》兩句:人只知與太守同樂,不知太守正享受著他特有的樂趣(指太守為人們的快樂而快樂)。前壹個詞“了”用作動詞,意思是“玩得開心”。歡喜是指楚人的幸福。
(33)廬陵:冀州,今江西吉安縣,歐陽修故裏。
[詩歌翻譯,詩歌]
滁州四面環山。它的西南角有幾座山峰,森林山谷特別美。似乎瑯琊山郁郁蔥蔥,美不勝收。沿著山路走了六七裏路,漸漸聽到了潺潺的流水聲,從兩座山峰之間流了出來,這就是所謂的醞釀泉。山是直的,路隨著它轉彎,所以妳可以看到山泉上方有壹個像鳥兒翅膀壹樣張開的亭子。這是醉翁亭。誰建造了這個亭子?是山上的和尚和智慧的仙女;就是這個人給它起的名字。是太守用綽號稱呼這個亭子。太守和他的客人在這裏喝酒,喝壹點就醉了,而且年紀最大,所以自稱酒鬼。醉翁之意不在酒,而在山川。這種山水的樂趣,懂在心裏,寄托在酒上。
太陽出來的時候,林中的煙霧漸漸散去,到了晚上,雲層凝結,山谷變得漆黑壹片。這種明暗的變化,正是山中早晚的景象。野花盛開,芳香陣陣;樹木茂盛,枝葉成蔭;天高氣爽,秋霜白茫茫;溪水很低,石頭露出水面。這是山裏四季的景象。早上出門,晚上回來,四季不壹樣,樂趣無窮。
至於那些背著東西走在路上邊唱邊走,累了就在樹下休息,前面喊後面應,拉著老人小孩的,都是滁州人在玩。我們在小溪邊抓魚。溪水深,魚肥。用釀造泉水釀酒,泉水清香,酒色清澈;野菜野味隨意放在地上。看,這是太守的聚會。不管有沒有音樂,晚會都很愉快。扔鍋的贏了,下棋的也贏了,於是舊杯舊籌碼都交了。有的站起來,有的坐下,鬧的全是客人。壹個面容蒼老、頭發花白的男人昏昏沈沈地倒在他們中間,被太守灌醉了。
過了壹會兒,太陽快落山了,人影散亂。太守回去,客人跟在後面。樹林漸漸暗了下來,鳥兒在樹林裏唱來唱去。遊客們走了,鳥兒們開始快樂起來。但鳥只知山之樂,不知人之樂;人們只知道和太守玩的快樂,卻不知道太守的快樂自有快樂的道理。喝醉了可以和大家壹起享受快樂。當妳醒來的時候,妳可以用文章來形容這種快樂,這太防禦性了。誰是太守?是廬陵的歐陽修。
[欣賞]
解釋-層次分析法
第壹段:
1,壹支筆,只有五個字“繞楚而山”,從總體上描述了滁州的地理特征,鳥瞰了整個景觀。以前有人買歐陽修的《醉翁亭記》稿,看到原文說滁州四面環山,用了幾十個字。後來改了,只用“楚河周圍都是山”這幾個字。這句話壹直被認為是錘煉文字的典範。作者從大環境和大背景入手,然後重點強調了西南部的山峰,因為美優有森林和山谷。
讓我們縮小範圍,突出藍色美麗的瑯琊。再往下,視野往前推,從斜斜向上,沿著山路,先寫聽覺,漸漸聞到水聲;寫完視覺,兩峰之間有壹股清泉在流淌。簡介:娘全也。
繼續前行,突然出現了站在泉水上的亭子的特寫。這張照片不是平攝拍的,而是從下往上拍的。下面是標題:醉翁亭。
這壹層用最經濟的筆墨和最集中的畫面,把作者想突出的重點(山、泉、亭)盡收眼底,輪廓清晰,目光銳利,方位明確,由大到小,由俯下而上,由遠及近,逐步把讀者引入良好的環境。同時明確交代了下面“上午去,黃昏回”的遊覽路線,為下面的人安排了活動的環境。
2.亭子的名字。貼近主題,說明亭子是誰建的,是誰命名的。只說名字叫太守,留下“魯修業”作為全篇的結語。這不僅使文章曲折,也顯示了作者表面的閑適和內心的深沈。“醉翁之意不在酒……而在酒”,進壹步說明了“醉翁之意”二字的深意,直接將場景與情感聯系起來,突出了“樂”字,為後面的戲做了鋪墊。
第二段:討論黃昏時和四季時山裏不同的景色。
“若夫”就是提另外壹件事,這樣第壹段和第二段就有機地聯系起來了。首先,作者用“日出而作,日落而息”的對比句來描述兩幅對比鮮明的圖畫。“日出”是早晨,“林飛開”是黎明,“雲貴”是黃昏,“巖洞”是幽暗。“出、出、回、回”這四個字準確而生動地描述了狼牙山變幻的暮色景象。
下面總結了山裏四季不同的景色。“野香為香”,“野”指在山中,“香”“香”寫春。壹個“發”字,生機勃勃,讓人聞到壹股清香。“秀陰樹”形容夏季樹木繁茂,“秀”字突出了樹木美麗的表情。“風霜高潔”,即風高霜潔,天空的遼闊與山野植被上的霜花相映,寫下壹派秋色。“水落石出”是冬天特有的景象。壹季壹圖緊緊抓住山泉和山石的特點,與上面的環境介紹緊密呼應。
四句話,從“面向未來”到“無盡的喜悅”,是總結,作者直接表達了自己陶醉在美景中的快樂心情。因為四季無盡,風景不同,樂趣無窮。這是最後壹段對山河之樂的具體化,以音樂作為抒情的主線。
第三段:寫在瑯琊旅遊的樂趣,分為四層。
1,楚人遊。這裏把文章推上壹個臺階。從前壹幕到人,提東西的人走路唱歌,可見他樂在其中;旅行者在美麗的樹蔭下休息真的很放松和快樂。我們不用直接寫老人和孩子,而是用“彎腰”來形容被老人彎腰駝背的孩子的特點。我應該不停的來來回回,寫壹個熱鬧的場景。只寫旅行而不是寫樂,但讀者可以感受到歡樂的氣氛。先寫遊客,不僅僅是從館外的大環境出發,更是表明了與民同樂的願望。
作者被貶滁州,但憑著自己的才能和政績,滁州人對山野很滿意。這樣,他帶著真實的自我滿足感寫作,同時也含蓄地流露出因才華和野心而被貶謫、失意的復雜心情。
2.太守宴。瑯琊山有美麗的樹木和溪流。這裏特別寫了太守就地取材,用肥魚、冷酒、山菜招待客人。從上述楚人出行的環境來看,亭子裏宴席陳設的特寫鏡頭是突然縮小的。雖然是敘事性的東西,卻充滿了超越世俗的歡樂。
3、客人開心。宴會周圍的所有客人都在喧鬧聲中盡情歡樂。雖然沒有弦樂,但有摔鍋和下棋的遊戲,是“交錯”的。可以看到,所有坐著或站著的人,都在太守面前大聲地、無拘無束地開著玩笑,書寫著太守與家人的良好關系。雖然寫的是賓客的喜悅,卻透露出太守內心的欣慰。
4、太醉。特寫。“白臉白發”,寫太守的形象(其實歐陽修今年才39歲,絕不會是“白臉白發”)和“謙讓”,寫太守喝醉的樣子,與前面的“少喝酒,多喝醉”相呼應。這兩個小品,無論是造型還是精神,都突出了大大小小的環境中的太守和眾多人物的中心,非常搶眼。
第四段:寫酒席,送人回家。
用“姬兒”這個詞已經有壹段時間了,夕陽照在山上,映出了回去的人。散、歸、隨、去,準確、凝練、傳神地寫下了宴會和賓客隨太守歸來的情景。人們已經從他們的快樂中歸來,鳥兒們不得不享受森林的歡樂,在森林的陰影中歌唱。
文章利用這種趨勢,以此為契機,層層表達* * *情懷。然而,鳥知山之樂,不知人之樂。這句話是為了烘托下面這句話:“人從太守遊來,知道自己快樂,卻不知道太守的快樂。”遊客的快樂在上壹篇文章裏已經詳細描述過了,但是當太守的快樂是不壹樣的,超出了每個人的理解。作者沒有公開表露自己的真實想法,而是含蓄地說:唯壹壹個在喝醉的時候能和大家壹起開心,並且在醒後能寫出關於這種樂趣的文章的人,就是太守。這句話與醉翁亭名“醉翁之意不在酒”遙相呼應,與楚河人遊、太守宴、公娛、太守醉形成抒情線索,以曲折的方式表達了作者復雜的思想感情。
個人仕途失意固然可以寄情於山水,但也只能強顏歡笑,而歐陽修在滁州施展了自己的政治才能,並在短短的時間內獲得了百姓的皆大歡喜的政績,這就證明了朝廷對他的排斥是多麽的不公平。
作者在閑暇之余,帶著所有的客人,在山川美景中大飽眼福,緩解了自己的沮喪和抑郁,但其中的感受只有自己才能體會。這就是人們所說的“不知太守喜不喜”的深意。
《誰是記者》結尾補充了壹個問答。文章戛然而止,突出自己的獨特性,與全文由大到小的寫法壹致,最後突出重點,趣味十足。
作者寫醉翁亭的思想感情是復雜的。因為政治上的排擠,事業上的失意,內心難免有壓抑;寄愛於山川,宴飲間與民同樂,即使能暫時緩解心中的壓抑,野心也難以得到回報,始終難以割舍不下才盡其用的情懷。所以才有“人知遊從太守之樂,不知太守之樂也”的感嘆。
宋仁宗李青五年(1045),參與政治的範仲淹等人被革職。歐陽修為他們辯護,被貶滁州兩年。上任後,他情緒低落,但能打出“寬以待之,簡而不擾”的風格,並有所建樹。《醉亭序》寫於這個時期。本文描寫了滁州幽深美麗的自然風光,滁州人民和平寧靜的生活,特別是作者在山林中享受盛宴的樂趣。全文貫穿著壹個“樂”字,包含著更加復雜曲折的內容。壹個隱含著壹個封建地方長官可以“與民同樂”的感覺,壹個隱藏著風光背後難以言說的艱難。在他四十多歲的壯年時期,他自稱是壹個酒鬼,他經常旅行。此外,他的《少飲而醉》、《中途倒下》等表演,都表明歐陽修是用山河之樂來排解流亡生活的苦悶。
這篇文章是壹篇山水遊記,但抒情氣息很濃。作者的安慰和悲傷含蓄地包含在景物的描寫和氣氛的渲染中。為增強風韻,通篇采用描寫句式,用了21個“也”字,語調從容委婉。在景物和敘述方面,文章簡潔明了,豐滿生動,畫出了壹幅色彩鮮艷、有聲有色的圖畫。其層次工整清晰,由遠及近,由大及小,在稀疏的背景中清晰地突出了醉翁亭和作者的中心位置。至於語言的準確概括,自然流暢,多用排列又不失其抑揚頓挫,音節響亮和諧,這些都顯示了作者在掌握語言方面的高超技巧和特殊風格。
整理:zhl201608