當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - "言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲"解釋。

"言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲"解釋。

解釋:思念夫君人品好,溫和就像玉壹樣。住在曾經壹起用木板搭建的房子,讓我心煩來又憂傷去。

出自《詩經》裏的《國風·秦風·小戎》。

《國風·秦風·小戎》原文:

小戎俴收,五楘梁辀。遊環脅驅,陰靷鋈續。文茵暢轂,駕我騏馵。言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。

四牡孔阜,六轡在手。騏騮是中,騧驪是驂。龍盾之合,鋈以觼軜。言念君子,溫其在邑。方何為期?胡然我念之!

俴駟孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔鏤膺。交韔二弓,竹閉緄縢。言念君子,載寢載興。厭厭良人,秩秩德音。

《國風·秦風·小戎》譯文:

戰車又輕又淺,有五個皮條車繞軸轉動。繞鞍後行,拉帶通過銅環。車的美麗是長的,花是騎在鞭子上的。思念妳的丈夫是溫柔的,如玉壹般。住在壹間用木板搭建的房子裏讓我心煩意亂。

四匹公馬強壯,司機有六韁繩。綠馬和紅馬在中間,黃馬和黑馬在兩邊。龍盾結合在壹起,銅環串在壹起。我想念我的丈夫,當他在家的時候,他的性格很溫暖。他什麽時候回到我身邊來呢?這使我對他的思念越來越強烈。

四馬步身協調,三刃矛柄銅套。巨大的盾是美麗的,老虎的皮弓被黃金雕刻覆蓋。兩弓交錯,弓繩纏繞。想念我的丈夫的性格,似睡非睡,心律躁動不安。我希望這位安靜而溫柔的好丈夫能樹立良好的聲譽,贏得勝利。

擴展資料

《國風·秦風·小戎》是壹首四言詩,四言詩是古代中國詩歌體裁的壹種。“四言”指四字組成的詩句。四言詩指通首都是或基本是四字句寫成的詩歌。在中國第壹部詩歌總集《詩經》中,雖雜有三、五、七、八、九言之句,而基本上是四言體。

《國風·秦風·小戎》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。《詩經》,是中國古代詩歌開端,最早的壹部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,***311篇。

現代學者多以為《國風·秦風·小戎》是壹首描敘妻子懷念出征丈夫的詩歌。全詩三章,每章十句,前六句狀物,後四句言情。每章內容,各有側重,格式雖同,內涵有別,先寫女子所見,後寫女子所想,先實後虛,井然有序。

東周初年,西戎騷擾不斷,於是秦襄公奉周天子之命,率兵討伐西戎,奪地數百裏,既解除了西戎的威脅,又增強了秦國的勢力範圍。《秦風·小戎》所寫內容,與上面所說史實有關。關於此詩的主題思想及創作動機。按照現代多數學者的觀點,這是壹首妻子懷念征夫的詩。

秦師出征時,家人必往送行,征人之妻當在其中。事後,她回憶起當時丈夫出征時的壯觀場面,進而聯想到丈夫離家後的情景,回味丈夫給她留下的美好形象,希望他建功立業,博得好名聲,光榮凱旋。字裏行間,充滿著仰慕之心和思念之情。

百度百科-國風·秦風·小戎