長相思,在長安。金井邊秋蟲鳴,
薄薄的霜像小鏡子壹樣在我冰冷的墊子上閃閃發光。高燈閃爍;我的渴望越來越深,
我掀起窗簾,長嘆壹聲,凝視著月亮。像壹朵花壹樣孤獨,從雲中升起!
上面,我看到天空的蔚藍和深邃,還有碧波蕩漾。
天高,地廣;我的悲傷在它們之間痛苦地飛翔,我能夢想穿過山門嗎?。
長相思,摧心魄!
詩歌解讀
失蹤很久的人在長安。秋天,織女在金井蘭旁唱歌,微霜初降,竹席透著寒意。寂寞燈火闌珊處,刻骨銘心的思念無法斬斷,卷起窗簾仰望明月嘆息。美女如花,相隔甚遠。天上有長空,下有碧綠清澈的海水。靈魂很難飛得很遠,夢魂因為路途艱險飛不起來。我想妳很久了,傷透了心。
詞語解釋
長安:今陜西省Xi市。
絡緯:壹種昆蟲的名字,俗稱織女。
嘿:涼席。
窗簾:窗簾。
清明:青雲。
綠水:清水。
關山難:過山難。
破壞:傷害。
詩歌和散文欣賞
這首詩是李白在離開長安後回憶往事時寫的。既大膽優雅又含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫來抒發自己的感情。表現出相思之苦。“單身如花,以雲為中心”是全詩的中心句,蘊含著覺醒的意思。在中國古代,“美”常被用來比喻所追求的理想。“長安”的具體位置進壹步暗示了“美”在這裏是壹種政治支持,說明這首詩的目的是表達詩人追求政治理想卻不能如願的苦悶心情。詩人的意圖隱藏在意象中,隱而不露,自有含蓄的魅力。