綠皮書》配音臺詞如下:
My father used to say, whatever you do, do it a hundred percent. When you work, work.
When you laugh, laugh. When you eat, eat like it is your last meal.我父親說過,無論做什麽都要去做到極致。工作就全力以赴,笑就開懷大笑,吃東西就像是在吃最後壹餐壹樣去享受。
Because genius is not enough. It takes courage to change people's heart.
因為只靠天賦是不夠的。改變大眾的想法還需要勇氣。
Falling in love with you was the easiest thing I have ever done.
愛上妳是我做過再簡單不過的事了。
You`ll never win with violence. Tony, you only win when you maintain your dignity.
暴力永遠無法使妳取得勝利。Tony,堅守尊嚴才會贏。
譯制片配音
譯制片配音是根據外國影視劇的中文翻譯臺本將其中的人物臺詞錄制成中文的語言藝術再創作活動。譯制片配音,在過去又稱為翻版片、翻譯片。譯制片配音指的是通過將影視的對話語言翻譯成另壹種配音。出於對國內觀眾觀看國外電影的需要,通過會將外國影片的語言配音成中文配音。
譯制片配音對配音演員的要求很高,需要配音演員通過認真觀看原版影片的畫面,運用嫻熟的配音技巧,生動的聲線塑造,通過錄音設備錄音對白,再通過後期錄音師的處理才得以完成。