原文
將仲子兮 ① ,無逾我裏 ② ,無折我樹杞 ③ 。豈敢愛之 ④ ?畏我父母。仲可懷也,父母之言,亦可畏也。
將仲子兮,無逾我墻 ⑤ ,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言,亦可畏也。
將仲子兮,無逾我園 ⑥ ,無折我樹檀 ⑦ 。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言,亦可畏也。
註釋
①將 (qiāng) 請,願。仲子:兄弟中排行老二的男子,此處指女子的情人。
②逾:越過。裏:裏弄,街巷,這裏指裏院。
③杞 (qǐ) :樹木名,即杞樹。
④愛:吝惜,痛惜。
⑤墻:院墻。
⑥園:園子的墻壁。
⑦檀:檀樹。落葉喬木,木質堅硬,用於制家具、樂器。
詩經情話 發掘國學真善美 傳播健康正能量譯文
求妳了我的情郎,不要攀爬我的墻,
折斷杞樹我心傷。
杞樹折斷倒無妨,父母看見會責杖。
我從心裏思念妳,只是父母說的話,
令人害怕又仿徨。
求妳了我的情郎,不要攀爬那院墻,
折斷桑樹我心傷。
桑樹折斷倒無妨,兄長看見有話講。
我從心裏思念妳,但是兄長說的話,
也令人感到恐慌。
求妳了我的情郎,不要攀爬我園墻,
折斷檀樹我心傷。
檀樹折斷倒無妨,怕外人閑話誹謗。
我從心裏思念妳,但是別人的閑語,
讓人畏懼又惆悵。
品析
這首詩描述了壹對青年男女的愛情,受到了家庭及社會多方面的幹預。他們本相愛,但是在家庭與社會的壓力下,女子顯得有些畏懼,不敢前行。
詩***三章,開頭即說 ” 將仲子兮,無逾我裏,無折我樹杞 ” ,乍得壹看,讓人有些摸不清頭腦,不知道詩人想要訴說什麽。緊接著便說 ” 豈敢愛之?畏我父母 ” ,點明了主題,原來這是壹首關於愛情的詩歌。詩中的女子好像是要和情郎約會,但又想到社會的輿論,不待父母之命,媒妁之言,鉆穴隙相窺,逾墻相從,則父母、國人皆賤之。想想又後怕了,於是立即阻止情郎與自己約會,叫他別攀爬自家的院墻,免得折斷院墻裏的杞樹、桑樹、檀樹。看得出女子心裏有多著急。稍稍緩過神,又覺得自己的表述是不是太過急躁,又說: ” 我不是怕妳弄壞那些樹枝,是怕被我父母看見受責罵,被兄長看見又要被教訓,被外人看見更是要議論紛紛。我不是不想妳,我每時每刻都在想著妳,但是各種言論的壓力,讓我感到很恐慌! ”
從詩中可以看出,兩個相愛的人,在家庭與社會的壓力下,尤其是在輿論聲中,想要沖破禮教的束縛,是很補容易的。詩中的這位女子即是如此,相愛卻不能相見,欲愛不能,內心極其矛盾。而詩中的男子又是壹位敢於追求愛情的勇士,不畏封建禮教的桎梏,只是他愛的那個人,沒有勇氣跟他壹起打破這些束縛。
這首詩的末尾,並沒有告訴我們結局如何,或許是壹個悲劇,詩人並不想讓人知道。如果相愛的途中遇到了阻力,便就此放手,想要壹份美好的愛情就有些困難了,有些人,錯過了,就再也找不到比這更適合自己的了!
如若正相愛,且愛且珍惜!
版權聲明本文為九月瑜彤原創解讀,由“ 詩經情話 ”(微信號: shijingqinghua )獨家發布,尊重知識與勞動,轉載請註明出處!
點擊下方 查看更多 ↓↓↓