“含”、“臥”二字使用了擬人的修辭手法,通過對偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態。將有情含春淚之態賦予芍藥,突出芍藥的多情;將無力臥曉枝之姿賦予薔薇,則突出其柔美。
這句詩出自宋代詩人秦觀的《春日》。
壹、原文
壹夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。
有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。
二、譯文
壹聲春雷,落下綿綿細雨。雨後初晴,陽光投射在剛剛被雨洗過的蒼翠碧瓦上。
經歷春雨的芍藥花上飽含雨露,仿佛含淚的少女情意脈脈。薔薇橫臥,好似無力低垂,惹人憐愛。
擴展資料
《春日》賞析:
這首詩寫雨後春景。瞧,雨後庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這裏有近景有遠景,有動有靜,有情有姿,隨意點染,參差錯落。
全詩運思綿密,描摹傳神,自具壹種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛 詩人捕捉到春雨“萬絲”的特征,把鏡頭的焦點對準了庭院壹角,攝下了壹幅雷雨後晴春曉日的精巧畫面。
《春日》因其體物入微,情致蘊藉,通篇自具壹種清新婉麗的韻味,在意境上以“春愁”統攝全篇,雖不露壹“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態中領悟,又曲折隱晦地反映了詩人由於對宦途命運艱險的恐懼,而形成的多愁善感的心理。