作者:杜牧
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
問當地人哪裏買酒省心?牧童笑而不答杏山村。
詩歌解讀
我在清明節的時候,詩人不能回家掃墓,卻壹個人在異國的路上奔波,心裏也不再是個滋味;況且天氣不佳,壹張悶悶不樂的臉,牛毛細雨會紛紛落下,眼含霧靄,春日衫濕。詩人啊,簡直讓人心碎!找個飯店躲雨,暖暖身子,消除心中的憂愁,可是飯店在哪裏呢?詩人想了想,問路邊的牧童。騎在牛背上的小牧童用手向遠處指了指――哦,開滿杏花的村子裏,壹家旅館的蓋子高高揚起,吸引著行人!
清明節的翻譯
江南清明時節,細雨紛紛飄,路上的旅客個個落魄。
問當地人哪裏買酒解酒。牧童只是笑笑,指著杏花深處的村莊。
清明節筆記
清明:二十四節氣之壹,陽歷4月5日前後。舊俗當天有掃墓、徒步、插柳等活動。在皇宮裏,這壹天是秋千節。在坤寧宮和後宮放置秋千,嬪妃制作秋千。
壹個接壹個:多描述。
欲破魂:形容極度悲傷,仿佛靈魂要與肉體分離。靈魂破碎:看起來悲傷和不開心。這兩句話的意思是,清明時節雨紛紛,飄飄灑灑;這樣的天氣,這樣的節日,路上的行人情緒低落,心煩意亂。
不好意思:不好意思
杏花村:杏花深處的村莊。今天是安徽貴池秀山門外。受此詩影響,後人常以“杏花村”為酒店名稱。
①連幹——又寫“連錢”,馬的妝。《王進紀傳》:“試騎馬,試幹泥。”梁詩《紫馬孜》:“金鐵與錢相聯。”
⑵“甜袖”句——鞭子因袖長而夾在籠中,故稱“半籠”。
(3)鞅(yāng center)——馬脖子上的皮套,用來套軛頭之類的東西。