原詩:白尚書之女蘇凡善歌,妓小善舞。這味道就像壹首詩:櫻桃蘇凡嘴,柳樹小蠻腰。
釋義:瑪吉·蘇凡的嘴小而亮,像顆櫻桃;小曼的腰柔弱纖細如柳。現代人向白居易學習女生說的櫻桃嘴,小蠻腰或者柳腰。
蘇擅長唱歌,而妓女小而擅長跳舞。兩人都是因為白居易曾經寫過著名的“櫻桃蘇凡口,楊柳小蠻腰”而出名的其實白居易當時是刑部侍郎,是個四品官。根據規定,他只能存放三名妓女。然而,除了蘇凡、小滿和曹純,還有數百名專門從事演奏和歌唱的妓女。他們還寫了壹首詩說:“菱角抱笙泉,山谷抹琵琶。紅綃信手舞,紫綃隨意唱。”女士們先生們,這些都是他的家庭歌劇。