壹.原文
故將軍夜飲歸來,亭子解雕鞍。我恨涪陵醉,匆匆不知。李濤無言以對。射虎山橫騎,裂石隊長,響弦。窮困潦倒,年底就要出外勤了。誰向桑媽要短襖和馬搬南山?見風流大度,笑著過晚年。韓開疆拓土,為萬裏立下汗馬功勞。即使在那個時候,健康的人們也曾經是無所事事的。紗窗外,細雨蒙蒙,微寒。
第二,翻譯
李將軍被罷官後,晚上喝完酒回到家中,中途不得不在巴陵亭卸下馬鞍。我討厭那個喝醉的警衛官,他匆忙中不認識這個誠實沈默的英雄。我想當初,他有壹次騎馬獨射虎山,弓弦響得嚇人,箭裏的虎形巨石都碎了;誰能想到官場失意,封侯無望,老了也失意,生活在草莽之中。
以後誰退休下鄉,跟著李廣搬到南山?請看看我們的大度,在談笑間度過晚年。沒想到,這是漢朝皇帝在萬裏之外建功立業的大好機會。在這樣壹個叱咤風雲的時代,像李將軍這樣的強人也會閑著!(我在這裏看史書都在嘆氣。)紗窗外斜風細雨中飄來壹絲淡淡的寒意。
詩歌欣賞:
辛棄疾首詞的句子,包含了很多前人的詩句。但他從不簡單地照搬古人的句子,而是在收錄前人的句子時,加入了生動的想象和深刻的情感。如上所述,我寫的是巴陵的夜事,加上了“長亭雕鞍”的想象,使場景逼真。寫打老虎,加上“裂石驚弦”的想象,感覺更生動,更有活力。
而的提問,“韓始於萬歷,成名於萬歷,甚至當時連健全人都壹度閑”,充滿了憤怒和言語,幾經周折才把意思說完。他是真誠的,充滿了無限的悲痛和憤慨。總之,這首詩不僅抒情感人,而且語言創新,是不可多得的佳作。